Re: Probleme de traduction
Patrice Karatchentzeff <p.karatchentzeff@free.fr> writes:
> Nicolas Bertolissio écrivait:
> >
> > Autre chose :
> > « remote exploit », c'est « exploit distant » ou « exploitation distante » ?
> >
>
> plutôt « exploit à distance ».
Un « exploit » est un programme qui peut obtenir des certains droits de
de manière illégale, en exploitant une faille.
Un « remote exploit » est un tel programme qui est capable de le faire à
distance.
Hors contexte, je ne suis pas capable de trouver une traduction. En revanche,
les deux traductions proposées ne me semblent pas satisfaisantes.
--
Jérôme Marant <jerome.marant@free.fr>
<jerome@marant.org>
CV consultable à l'adresse : http://marant.org
Reply to: