[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ITT fileutils po



Raté. Ce qui est à 53%, c'est la version dans le paquet. La version soumise
dans le bug #93444 par Frédéric Boiteux est a 100% (ou presque), elle. Un
jour peut etre, le mainteneur daignera l'inclure dans le paquet...

Par contre, si tu veux, tu peux relire sa traduction, ca fera pas de mal.
(pas que la traduction soit mauvaise, absolument pas, mais relire, ca fait
jamais de mal, et ca aide a se faire la main, aussi)

Au fait, Fred, t'en est ou de tes contacts avec le traducteur enregistré,
pour prendre sa place, et de tes contacts avec le programmeur d'origine
(upstream) pour integrer ton oeuvre ?

Bye, Mt.


On Thu, Aug 16, 2001 at 09:30:50PM +0200, Jérôme SAUTRET wrote:
> Bonjour tout le monde,
> 
> j'aimerai participer aux traductions de paquets Debian.
> J'ai remarqué que fileutils n'était traduit qu'à 53%,
> je me propose donc de terminer la traduction histoire
> de me faire la main.
> 
> J'en profite pour poser quelques questions:
> Y-a-t-il un moyen de savoir automatiquement
> quand la traduction n'est plus à jour, et y-a-t-il un CVS
> ou un système pour pouvoir voir les différences
> entre les versions des .po originaux ?
> 
> J'ai vu qu'il fallait poster la traduction dans le BTS
> pour l'inclure dans le paquet, mais faut-il la poster
> ici avant pour relecture, ou au moins prevenir que
> le travail est terminé ?

-- 
Un clavier azerty en vaut deux.



Reply to: