[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: premier jet... et mise à jour current_status.pl



--[FAQ]----------------------------------------------------------------

> <sect> Où est archivée la liste ?
> <p>
>   Je n'ai pas l'adresse :-((((

http://lists.debian.org/index.html#debian-l10n-french

> <sect> Comment éditer une traduction ?
[...]
> <p>
>   Si vous partez d'un document vierge, il suffit de coller au document
>   original en respectant scrupuleusement les balises initiales. Tout
>   ce qui est à l'extérieur des balises doit être traduit. Les balises
>   doivent toutes être conservées.

Je pense que l'attribut "name" de la balise <url> fait exception puisque son
contenu apparaît dans le texte final. Je me trompe ?

> <sect> Comment poster une traduction ?
[...]
>   Évitez dans la mesure du possible de poster la traduction en attaché
>   et sous un format comprimé (gzip, bzip2).

Pourquoi faut-il éviter les attachements ? Certains MUA ne supportent pas 
(lesquels) ou bien est-ce l'archivage qui les gère mal ?






--[Current_status.pl]--------------------------------------------------

Voici une mise à jour du fichier current_status.pl indiquant le changement
de responsable :

'developers-reference' => {
	'status' => '6',
	'since' => '07/12/2000',
	'translation_name' => 'Guide de référence du développeur Debian',
	'translation_maintainer'=> ['Antoine Hulin
<antoine.hulin@origan.fdn.fr>'],
	'base_revision' => '0.1',
	'translation_package' => '',
	'old_translators' => ['Herve Floch <Herve.Floch@linux.eu.org>',
				    'Laurent Picouleau
<laurent.picouleau@wanadoo.fr>',
                            'Alain Meessen <ameessen@ulb.ac.be>'],
},






Antoine Hulin



Reply to: