[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Relecture Meta manuel Debian



Bonjour à tous,

voici la traduction du « Méta manuel Debian » : je joins également le
fichier sgml en attachement.

Deux remarques : 

        1) la section copyright n'est pas traduite car je ne sais pas
        s'il existe un modèle en français commun à toutes les
        traductions ;

        2) il y a une faute d'orthographe sur la page
        http://www.debian.org/international/french/ltcp.fr.html à la
        phrase « Dernière mise à jour de la base de donées...»
                                                    ^^^^^^ 

Merci d'avance pour toutes vos critiques.

Mickaël.

===============================================

<!doctype debiandoc system>

<!--
 Debian META Manual 
 Copyright (C) 1997 Ardo van Rangelrooij 
 Released under the terms of the GNU General Public License, 
 version 2 or (at your option) any later. 
 -->


<debiandoc>

  <book>

    <titlepag>

      <title>Le MÉTA Manuel Debian</title>

      <author>
	<name>Ardo van Rangelrooij</name>
	<email>ardo.van.rangelrooij@tip.nl</email>
      </author>
      <author>
	<name>Oliver Elphick - Responsable</name>
	<email>olly@lfix.co.uk</email>
      </author>

      <version><date></version>

      <abstract>
        Le MÉTA manuel Debian présente l'ensemble des manuels
        disponibles dans la distribution Debian GNU/Linux. Cet aperçu
        inclut non seulement la documentation spécialement écrite pour
        Debian GNU/Linux (comme partie du « Projet de documentation
        Debian »), mais également la documentation écrite pour Linux
        en général (par exemple divers magazines Linux). 
      </abstract>

      <copyright>

	<copyrightsummary>
	  Copyright &copy; 1997 Ardo van Rangelrooij
	</copyrightsummary>

	<p>
	  This manual is free software; you may redistribute it and/or
	  modify it under the terms of the GNU General Public License
	  as published by the Free Software Foundation; either version
	  2, or (at your option) any later version. 
	</p>

	<p>
	  This is distributed in the hope that it will be useful, but
	  <em>without any warranty</em>; without even the implied
	  warranty of merchantability or fitness for a particular
	  purpose.  See the GNU General Public License for more
	  details. 
	</p>

	<p>
	  You should have received a copy of the GNU General Public
	  License with your Debian GNU/Linux system, in
	  <tt>/usr/doc/copyright/GPL</tt>, or with the
	  <prgn>debiandoc-sgml</prgn> source package as the file
	  <tt>COPYING</tt>.  If not, write to the Free Software
	  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. 
	</p>

      </copyright>

    </titlepag>

    <toc sect>

    <chapt>

      <heading>Introduction</heading>

      <p>
	« à propos de ce manuel »
      </p>

      <p>
	« où trouver les nouvelles versions »
      </p>

      <p>
	« pourquoi ce manuel »
      </p>

      <p>
	Merci d'envoyer vos commentaires, critiques, suggestions,
	bogues, etc., à <email>olly@lfix.co.uk</email>.
      </p>

    </chapt>

    <chapt>

      <heading>Manuels généraux</heading>

      <p>
	Les manuels généraux suivants sont disponibles :
	<list compact>
	  <item>
	    <p>Manuel du projet</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>MÉTA manuel</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>FAQ</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Dictionnaire</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Suggestions de livres</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Magazines en ligne</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel du projet</em> explique l'histoire, les buts et
	les questions qui se rattachent au projet Debian.
      </p>

      <p>
	Le <em>MÉTA manuel</em> indique à l'utilisateur où chercher le
	document qui répondra à ses questions.  
      </p>

      <p>
	La <em>FAQ</em> est une liste de réponses aux questions
	fréquemment posées par les utilisateurs du système Debian
	GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Le <em>Dictionnaire</em> décrit et définit les termes utilisés
	dans les manuels Debian.
      </p>

      <p>
	La <em>Suggestions de livres</em> est une bibliographie destinée
	à prolonger et à approfondir la lecture des nombreux sujets
	traités dans les manuels Debian. 
      </p>
      
      <p>
	La distribution Debian GNU/Linux est livrée avec les
	<em>magazines en ligne</em> suivants :
	<list compact>
	  <item>
	    <p>Linux Gazette (Anglais)
	    </p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>PLUTO Journal (Italien)
	    </p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>L'Écho de Linux (Français)</p>
	  </item>
	</list>
      </p>
    </chapt>
    <chapt>

      <heading>Manuels de l'utilisateur</heading>

      <p>
	Les manuels de l'utilisateur disponibles sont les suivants :
	<list compact>
	  <item>
	    <p>Le manuel de l'utilisateur</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Astuces</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel de l'utilisateur</em> couvre tout ce qu'un
	utilisateur doit savoir à propos du système Debian GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Les <em>Astuces</em> sont une collection d'astuces sur
	l'utilisation de certains aspects du système Debian GNU/Linux. 
      </p>

    </chapt>

    <chapt>

      <heading>Manuels de l'administrateur</heading>

      <p>
	Les manuels de l'administrateur suivants sont disponibles :
	<list compact>
	  <item>
	    <p>Liste du matériel compatible</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Notes de la version</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel d'installation</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel de l'administrateur système</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel de l'administrateur réseau</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel de la configuration du noyau</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
        La <em>Liste du matériel compatible</em> indique le matériel
        connu pour fonctionner ou non avec la distribution Debian
        GNU/Linux. Cette liste inclut également des conseils
        permettant de configurer Debian pour qu'elle puisse
        fonctionner avec certain matériel, comme des exemples de
        configuration de X pour différentes cartes graphiques.
      </p>
      
      <p>
	Les <em>Notes de la version</em> décrivent toutes les
	informations spécifiques à chaque version de la distribution
	Debian GNU/Linux.
      </p>
      
      <p>
	Le <em>Manuel d'installation</em> contient les instructions
	d'installation de la distribution Debian GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel de l'administrateur système</em> couvre tous les
	aspects de l'administration système d'un système Debian
	GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel de l'administrateur réseau</em> couvre tous les
	aspects de l'administration réseau d'un système Debian
	GNU/Linux. 
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel de la configuration du noyau</em> décrit tous les
	aspects de la configuration d'un noyau dans un système Debian
	GNU/Linux.
      </p>

    </chapt>

    <chapt>

      <heading>Manuels de développement</heading>

      <p>
	Les manuels de développement suivants sont disponibles :
	<list>
	  <item>
	    <p>Référence du développeur</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel des normes Debian</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Introduction : créér un paquet Debian</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Paquetage HOWTO</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel du paquetage</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel de l'intérieur de dpkg</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel du système de menu</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	La <em>Référence du développeur</em> décrit comment contribuer à
	la distribution Debian GNU/Linux. Cela comprend une introduction
	pour devenir un nouveau développeur, la procédure d'envoi des
	paquets, comment manipuler le système de suivi des bogues, les
	listes de diffusions, le serveur Internet, etc. Ce manuel a été
	conçu comme un <em>manuel de référence</em> pour tous les
	développeurs Debian, qu'ils soient néophytes ou gourous.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel des normes Debian</em> décrit les exigences
	requises pour assurer la cohérence de la distribution Debian
	GNU/Linux. Il comprend aussi bien la structure et le contenu
	d'une archive Debian, plusieurs points sur l'organisation du
	système d'exploitation, que les conditions techniques
	nécessaires que chaque paquet doit satisfaire pour pouvoir être
	inclut dans la distribution.
      </p>
      
      <p>
	<em>Introduction : créér un paquet Debian</em> est une
	introduction sur la manière de créér un paquet Debian GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Le <em>Paquetage HOWTO</em> explique comment créér un paquet
	pour le système Debian GNU/Linux. Ce manuel se concentre sur
	l'utilisation de <prgn>debmake</prgn>.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel du paquetage</em> explique comment créér un paquet
	pour le système Debian GNU/Linux. Ce manuel se concentre sur
	l'utilisation de <prgn>dpkg-dev</prgn>.
	</p>

      <p>
	Le <em>Manuel interne de dpkg</em> décrit le fonctionnement
	interne de <prgn>dpkg</prgn> et explique comment écrire de
	nouveaux outils pour la gestion des paquets en utilisant les
	bibliothèques de <prgn>dpkg</prgn>.
      </p>
      
      <p>
	Le <em>Manuel du système de menu</em> décrit le système de menu
	de Debian GNU/Linux et le paquet <prgn>menu</prgn>.
      </p>

    </chapt>

    <chapt>

      <heading>Manuel de documentation</heading>

      <p>
	Les manuels de documentation suivants sont disponibles : 
	<list>
	  <item>
	    <p>Comment démarrer un nouveau manuel basé sur SGML</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Ligne de conduite pour la documentation</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel des balises Debiandoc-SGML</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	<em>Comment démarrer un nouveau manuel basé sur SGML</em> est un
	exemple de document SGML pour Debian. Cet exemple peut servir de
	point de départ aux personnes désirant écrire un nouveau manuel
	pour Debian. Ce manuel comprend non seulement un exemple de
	source SGML pour l'écriture d'un manuel mais également des
	scripts shell et des scripts make pour produire les différents
	formats de sortie.
      </p>

      <p>
	La <em>Ligne de conduite pour la documentation</em> est le «
	manuel des normes » pour la documentation Debian.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel des balises Debiandoc-SGML</em> décrit la façon de
	se servir des commandes de balises SGML du paquet
	Debiandoc-SGML.
      </p>

    </chapt>

  </book>

</debiandoc>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:t
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:2
sgml-indent-data:t
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->
<!doctype debiandoc system>

<!--
 Debian META Manual 
 Copyright (C) 1997 Ardo van Rangelrooij 
 Released under the terms of the GNU General Public License, 
 version 2 or (at your option) any later. 
 -->

<debiandoc>

  <book>

    <titlepag>

      <title>Le MÉTA Manuel Debian</title>

      <author>
	<name>Ardo van Rangelrooij</name>
	<email>ardo.van.rangelrooij@tip.nl</email>
      </author>
      <author>
	<name>Oliver Elphick - Maintainer</name>
	<email>olly@lfix.co.uk</email>
      </author>

      <version><date></version>

      <abstract>
	Le MÉTA manuel Debian présente l'ensemble des manuels
	disponibles dans la distribution Debian GNU/Linux. Cet aperçu
	inclut non seulement la documentation spécialement écrite pour
	Debian GNU/Linux (comme partie du « Projet de Documentation
	Debian »), mais également la documentation écrite pour Linux
	en général (par exemple divers magazines Linux).
      </abstract>

      <copyright>

	<copyrightsummary>
	  Copyright &copy; 1997 Ardo van Rangelrooij
	</copyrightsummary>

	<p>
	  This manual is free software; you may redistribute it and/or
	  modify it under the terms of the GNU General Public License
	  as published by the Free Software Foundation; either version
	  2, or (at your option) any later version. 
	</p>

	<p>
	  This is distributed in the hope that it will be useful, but
	  <em>without any warranty</em>; without even the implied
	  warranty of merchantability or fitness for a particular
	  purpose.  See the GNU General Public License for more
	  details. 
	</p>

	<p>
	  You should have received a copy of the GNU General Public
	  License with your Debian GNU/Linux system, in
	  <tt>/usr/doc/copyright/GPL</tt>, or with the
	  <prgn>debiandoc-sgml</prgn> source package as the file
	  <tt>COPYING</tt>.  If not, write to the Free Software
	  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. 
	</p>

      </copyright>

    </titlepag>

    <toc sect>

    <chapt>

      <heading>Introduction</heading>

      <p>
	« à propos de ce manuel »
      </p>

      <p>
	« où trouver les nouvelles versions »
      </p>

      <p>
	« pourquoi ce manuel »
      </p>

      <p>
	Merci d'envoyer vos commentaires, critiques, suggestions,
	bogues, etc., à <email>olly@lfix.co.uk</email>.
      </p>

    </chapt>

    <chapt>

      <heading>Manuels généraux</heading>

      <p>
	Les manuels généraux suivants sont disponibles :
	<list compact>
	  <item>
	    <p>Manuel du projet</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>MÉTA manuel</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>FAQ</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Dictionnaire</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Suggestions de livres</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Magazines en ligne</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel du projet</em> explique l'histoire, les buts et
	les questions qui se rattachent au projet Debian.
      </p>

      <p>
	Le <em>MÉTA manuel</em> indique à l'utilisateur où chercher le
	document qui répondra à ses questions.  
      </p>

      <p>
	La <em>FAQ</em> est une liste de réponses aux questions
	fréquemment posées par les utilisateurs du système Debian
	GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Le <em>Dictionnaire</em> décrit et définit les termes utilisés
	dans les manuels Debian.
      </p>

      <p>
	La <em>Suggestions de livres</em> est une bibliographie destinée
	à prolonger et à approfondir la lecture des nombreux sujets
	traités dans les manuels Debian. 
      </p>
      
      <p>
	La distribution Debian GNU/Linux est livrée avec les
	<em>magazines en ligne</em> suivants :
	<list compact>
	  <item>
	    <p>Linux Gazette (Anglais)
	    </p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>PLUTO Journal (Italien)
	    </p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>L'Écho de Linux (Français)</p>
	  </item>
	</list>
      </p>
    </chapt>
    <chapt>

      <heading>Manuels de l'utilisateur</heading>

      <p>
	Les manuels de l'utilisateur disponibles sont les suivants :
	<list compact>
	  <item>
	    <p>Le manuel de l'utilisateur</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Astuces</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel de l'utilisateur</em> couvre tout ce qu'un
	utilisateur doit savoir à propos du système Debian GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Les <em>Astuces</em> sont une collection d'astuces sur
	l'utilisation de certains aspects du système Debian GNU/Linux. 
      </p>

    </chapt>

    <chapt>

      <heading>Manuels de l'administrateur</heading>

      <p>
	Les manuels de l'administrateur suivants sont disponibles :
	<list compact>
	  <item>
	    <p>Liste du matériel compatible</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Notes de la version</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel d'installation</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel de l'administrateur système</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel de l'administrateur réseau</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel de la configuration du noyau</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	La <em>Liste du matériel compatible</em> indique le matériel
	connu pour fonctionner ou non avec la distribution Debian
	GNU/Linux. Cette liste inclut également des conseils permettant
	de configurer la Debian pour qu'elle puisse fonctionner avec
	certain matériel, comme des exemples de configuration de X pour
	différentes cartes graphiques.
      </p>
      
      <p>
	Les <em>Notes de la version</em> décrivent toutes les
	informations spécifiques à chaque version de la distribution
	Debian GNU/Linux.
      </p>
      
      <p>
	Le <em>Manuel d'installation</em> contient les instructions
	d'installation de la distribution Debian GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel de l'administrateur système</em> couvre tous les
	aspects de l'administration système d'un système Debian
	GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel de l'administrateur réseau</em> couvre tous les
	aspects de l'administration réseau d'un système Debian
	GNU/Linux. 
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel de la configuration du noyau</em> décrit tous les
	aspects de la configuration d'un noyau dans un système Debian
	GNU/Linux.
      </p>

    </chapt>

    <chapt>

      <heading>Manuels de développement</heading>

      <p>
	Les manuels de développement suivants sont disponibles :
	<list>
	  <item>
	    <p>Référence du développeur</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel des normes Debian</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Introduction : créér un paquet Debian</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Paquetage HOWTO</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel du paquetage</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel de l'intérieur de dpkg</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel du système de menu</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	La <em>Référence du développeur</em> décrit comment contribuer à
	la distribution Debian GNU/Linux. Cela comprend une introduction
	pour devenir un nouveau développeur, la procédure d'envoi des
	paquets, comment manipuler le système de suivi des bogues, les
	listes de diffusions, le serveur Internet, etc. Ce manuel a été
	conçu comme un <em>manuel de référence</em> pour tous les
	développeurs Debian, qu'ils soient néophytes ou gourous.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel des normes Debian</em> décrit les exigences
	requises pour assurer la cohérence de la distribution Debian
	GNU/Linux. Il comprend aussi bien la structure et le contenu
	d'une archive Debian, plusieurs points sur l'organisation du
	système d'exploitation, que les conditions techniques
	nécessaires que chaque paquet doit satisfaire pour pouvoir être
	inclut dans la distribution.
      </p>
      
      <p>
	<em>Introduction : créér un paquet Debian</em> est une
	introduction sur la manière de créér un paquet Debian GNU/Linux.
      </p>

      <p>
	Le <em>Paquetage HOWTO</em> explique comment créér un paquet
	pour le système Debian GNU/Linux. Ce manuel se concentre sur
	l'utilisation de <prgn>debmake</prgn>.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel du paquetage</em> explique comment créér un paquet
	pour le système Debian GNU/Linux. Ce manuel se concentre sur
	l'utilisation de <prgn>dpkg-dev</prgn>.
	</p>

      <p>
	Le <em>Manuel interne de dpkg</em> décrit le fonctionnement
	interne de <prgn>dpkg</prgn> et explique comment écrire de
	nouveaux outils pour la gestion des paquets en utilisant les
	bibliothèques de <prgn>dpkg</prgn>.
      </p>
      
      <p>
	Le <em>Manuel du système de menu</em> décrit le système de menu
	de Debian GNU/Linux et le paquet <prgn>menu</prgn>.
      </p>

    </chapt>

    <chapt>

      <heading>Manuel de documentation</heading>

      <p>
	Les manuels de documentation suivants sont disponibles : 
	<list>
	  <item>
	    <p>Comment démarrer un nouveau manuel basé sur SGML</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Ligne de conduite pour la documentation</p>
	  </item>
	  <item>
	    <p>Manuel des balises Debiandoc-SGML</p>
	  </item>
	</list>
      </p>

      <p>
	<em>Comment démarrer un nouveau manuel basé sur SGML</em> est un
	exemple de document SGML pour Debian. Cet exemple peut servir de
	point de départ aux personnes désirant écrire un nouveau manuel
	pour Debian. Ce manuel comprend non seulement un exemple de
	source SGML pour l'écriture d'un manuel mais également des
	scripts shell et des scripts make pour produire les différents
	formats de sortie.
      </p>

      <p>
	La <em>Ligne de conduite pour la documentation</em> est le «
	manuel des normes » pour la documentation Debian.
      </p>

      <p>
	Le <em>Manuel des balises Debiandoc-SGML</em> décrit la façon de
	se servir des commandes de balises SGML du paquet
	Debiandoc-SGML.
      </p>

    </chapt>

  </book>

</debiandoc>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:t
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:2
sgml-indent-data:t
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->

Reply to: