[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Relecture /releases/woody



Bonjour,

Voici la traduction de /releases/woody/releases_woody_index.wml . Cette fois j'ai laissé le texte anglais en commentaire, comme on me l'a conseillé.

Je n'ai pas su s'il fallait traduire 'unstable', ou garder le terme en mettant la traduciton entre parenthèses. J'ai donc utilisé les 2 (je suis pas contrariant) !! Dites moi ce que vous en pensez, et je garderais une seule formulation pour la version finale ;-)

Bonne fin de journée.

Sébastien

-- 
Sébastien Kalt
#use wml::debian::template title="Informations de version sur Debian ``woody''"
<!--translation 1.1-->

  <!--
  Translate by         : Sébastien Kalt <ustilago@bigfoot.com>
  -->


<p>

Après <a href="../potato/">potato</a> le nom de code de la prochaine 
version majeure de Debian sera ``woody''. Il est
probable que cette version sera numérotée ``2.2'' ou ``3.0''.

<!--
The code name for the next major Debian release after <a
href="../potato/">potato</a> is ``woody''.  It is likely that this
release will be numbered either ``2.3'' or ``3.0''.
-->

<p>

Cette version est pour l'instant considérée comme ``unstable'' (instable).
Ce qui veut dire que beaucoup de choses <em>fonctionneront mal</em> si vous
l'utilisez. De plus c'est une distribution instable pendant un processus
de gel. Tout le travail est actuellement dirigé sur le gel de
Potato -- Woody n'est donc même pas encore un système complet ou fonctionnel. 
 
<!--
This release is currently considered ``unstable''.  That means that
things <em>will</em> break if you run it.  Furthermore, it is an
unstable distribution during a freeze.  All work right now is centered
on the Potato freeze -- Woody isn't even a complete or functioning
system yet.
-->

<p>

Il n'y a pas encore de changements précis arrêtés, bien que nous
ayons décidé de revoir totalement les boot-floppies (disquettes de lancement).

<!-- j'ai pas trouvé de traduction pour 'to gut boot-floppies',
je l'ai fait un peu au pif -->

Il est également pré-senti que le paquet <tt>debconf</tt> sera rendu
obligatoire pour tous les paquets nécessitant l'utilisation des scripts
du responsable.

<!--
There are no specific release goals yet, although we have decided to
completely gut boot-floppies.  It's also likely that the
<tt>debconf</tt> package will be made obligatory for any packages
which need to prompt in the maintainer scripts.
-->

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-indent-data:nil
sgml-doctype:"../.doctype"
End:
-->


Reply to: