Re: [long] fichiers po: Qui fait quoi ?
According to Martin Quinson:
> [j'ai mis traduc@traduc.org en CC pour les tenir au courant que debian
> bouge, et avoir leur avis. ne pas les remettre dans les reponses
> specifique à debian]
Bonjour Martin.
> D'ou ma question : qui se sent responsable de quoi / qui est en train de
> faire quoi ?
François Pinard que je viens de mettre en copie de ce message
peut donner les informations plus précises. Certains des fichiers ont
été mis à jour et d'autres sont peut-être en cours. Les membres de la
liste traduc sont les bienvenus pour donner un coup de main.
> Voici la liste des fichiers po francais qui existent dans debian :
> (version potato telle qu'elle l'etait hier à 2h du matin sur le mirroir
> ftp.marseille.fr.debian.org)
> a2ps 99% po/fr.po (178 t ; 1 f ; 0 u)
> adduser 46% po/fr.po (20 t ; 23 f ; 0 u)
> [Fait. j'ai le po dans mes cartons, et des que je suis sur ma machine, je
> poste. pas de relecture car pas de pb]
> balsa 78% po/fr.po (195 t ; 25 f ; 29 u)
> bison 93% po/fr.po (131 t ; 6 f ; 3 u)
> bluefish 99% po/fr.po (655 t ; 1 f ; 1 u)
> boot-floppies 94% scripts/basedisks/po/fr.po (27 t ; 0 f ; 14 u)
> utilities/dbootstrap/po/fr.po (455 t ; 7 f ; 8 u)
> clisp 99% src/gettext/po/fr.po (1395 t ; 0 f ; 1 u)
> console-tools 3% po/fr.po (11 t ; 2 f ; 328 u)
> cooledit 0% po/fr.po (1 t ; 7 f ; 895 u)
> dia 93% po/fr.po (379 t ; 16 f ; 11 u)
> dpkg 64% po/fr.po (607 t ; 114 f ; 216 u)
> [Fait. J'ai renvoyé le po au responsable]
> dpkg-hurd 99% po/fr.po (624 t ; 5 f ; 1 u)
> eeyes 98% po/fr.po (145 t ; 2 f ; 0 u)
> egcs1.1 93% texinfo/po/fr.po (341 t ; 11 f ; 11 u)
> egcs64 93% texinfo/po/fr.po (341 t ; 11 f ; 11 u)
> enscript 90% po/fr.po (173 t ; 10 f ; 8 u)
> fetchmail 99% po/fr.po (417 t ; 0 f ; 3 u)
> fileutils 99% po/fr.po (245 t ; 2 f ; 0 u)
> freeciv 20% po/fr.po (374 t ; 301 f ; 1153 u)
> gaby 93% po/fr.po (409 t ; 7 f ; 21 u)
> gcal 88% po/fr.po (526 t ; 60 f ; 10 u)
> gcombust 94% po/fr.po (318 t ; 7 f ; 13 u)
> gdb 93% texinfo/po/fr.po (341 t ; 11 f ; 11 u)
> gdm 82% po/fr.po (123 t ; 18 f ; 9 u)
> gedit 91% po/fr.po (129 t ; 8 f ; 4 u)
> genius 99% po/fr.po (120 t ; 0 f ; 1 u)
> gettext 91% po/fr.po (84 t ; 5 f ; 3 u)
> gfloppy 93% po/fr.po (28 t ; 0 f ; 2 u)
> gftp 99% po/fr.po (391 t ; 0 f ; 1 u)
> gide 9% po/fr.po (43 t ; 211 f ; 203 u)
> gimp1.1 86% po/fr.po (1282 t ; 40 f ; 19 u)
> po-libgimp/fr.po (43 t ; 0 f ; 1 u)
> po-plug-ins/fr.po (2107 t ; 84 f ; 408 u)
> glade 90% po/fr.po (1044 t ; 84 f ; 25 u)
> gnomba 98% po/fr.po (67 t ; 1 f ; 0 u)
> gnome-admin 68% po/fr.po (87 t ; 1 f ; 39 u)
> gnome-apt 74% po/fr.po (161 t ; 1 f ; 53 u)
> gnome-chess 65% po/fr.po (68 t ; 13 f ; 23 u)
> gnome-core 96% po/fr.po (754 t ; 27 f ; 4 u)
> gnome-games 81% po/fr.po (476 t ; 30 f ; 79 u)
> gnome-libs 95% po/fr.po (359 t ; 14 f ; 3 u)
> gnome-media 96% po/fr.po (123 t ; 2 f ; 3 u)
> gnome-network 40% po/fr.po (57 t ; 16 f ; 67 u)
> gnome-pim 95% po/fr.po (384 t ; 12 f ; 6 u)
> gnome-print 94% po/fr.po (33 t ; 2 f ; 0 u)
> gnome-utils 99% po/fr.po (439 t ; 2 f ; 2 u)
> gnomeicu 50% po/fr.po (280 t ; 39 f ; 235 u)
> gnotes 0% po/fr.po (0 t ; 1 f ; 5 u)
> gnucash 95% po/fr.po (620 t ; 7 f ; 19 u)
> gnumeric 70% po/fr.po (828 t ; 236 f ; 106 u)
> gnupg 98% po/fr.po (699 t ; 6 f ; 6 u)
> grep 93% po/fr.po (40 t ; 3 f ; 0 u)
> gtkgraph 98% po/fr.po (83 t ; 1 f ; 0 u)
> gtm 88% po/fr.po (115 t ; 0 f ; 15 u)
> gtoaster 96% po/fr.po (130 t ; 1 f ; 4 u)
> id-utils 14% po/fr.po (13 t ; 16 f ; 60 u)
> ifmail 92% po/fr.po (36 t ; 0 f ; 3 u)
> lilypond1.3 54% po/fr.po (135 t ; 33 f ; 82 u)
> lprng 0% po/fr.po (1 t ; 0 f ; 280 u)
> lynx 81% po/fr.po (1260 t ; 0 f ; 290 u)
> lynx-ssl 81% po/fr.po (1260 t ; 0 f ; 290 u)
> [On dirait les memes fichiers]
> lyx 86% po/fr.po (982 t ; 9 f ; 146 u)
> mutt 96% po/fr.po (641 t ; 22 f ; 0 u)
> mutt-ja 99% po/fr.po (645 t ; 5 f ; 0 u)
> netbase 99% net-tools/po/fr.po (451 t ; 0 f ; 2 u)
> pan 99% po/fr.po (513 t ; 3 f ; 0 u)
> parted 98% po/fr.po (193 t ; 2 f ; 0 u)
> pavuk 69% po/fr.po (596 t ; 134 f ; 131 u)
> rpm 3% po/fr.po (24 t ; 201 f ; 528 u)
> [qui a un cd source de mandrake ? je peux pas croire qu'ils tolèrent ca
> (version 3.03)]
> sawmill 48% po/fr.po (148 t ; 30 f ; 129 u)
> screem 77% po/fr.po (427 t ; 56 f ; 70 u)
> shellutils 89% po/fr.po (203 t ; 13 f ; 11 u)
> tar 78% po/fr.po (176 t ; 42 f ; 7 u)
> tetex-bin 93% texinfo/po/fr.po (341 t ; 11 f ; 11 u)
> texinfo 87% po/fr.po (400 t ; 37 f ; 18 u)
> textutils 96% po/fr.po (228 t ; 5 f ; 4 u)
> util-linux 26% po/fr.po (452 t ; 246 f ; 1026 u)
> [bon courage]
> wmaker 99% po/fr.po (309 t ; 0 f ; 0 u)
> WPrefs.app/po/fr.po (379 t ; 0 f ; 3 u)
> wmakerconf 85% po/fr.po (200 t ; 15 f ; 18 u)
> wxgtk2.1 86% samples/internat/fr/internat.po (15 t ; 1 f ; 0 u)
> samples/internat/fr/wxstd.po (22 t ; 2 f ; 3 u)
> wxwin2-doc 86% samples/internat/fr/internat.po (15 t ; 1 f ; 0 u)
> samples/internat/fr/wxstd.po (22 t ; 2 f ; 3 u)
> xchat 99% po/fr.po (281 t ; 1 f ; 0 u)
> xsane 76% po/fr.po (204 t ; 0 f ; 62 u)
> xsane-gimp1.1 76% po/fr.po (204 t ; 0 f ; 62 u)
> [Ca serait pas les memes, ces deux ?]
> xt 96% po/fr.po (293 t ; 4 f ; 6 u)
>
> Les paquets suivants ont des fichiers po, mais rien en francais, je
> pense. Il faut donc initier un fichier.
> (http://www.gnu.org/manual/gettext/index.html)
> aegis, apcupsd, arena, aumix, blackbox, blinkd, bug, cook, dedit,
> dialdcost, fhist, ftape-tools, gamix, gbatnav, gerstensaft, gmasqdialer,
> gnotepad+, gpgp, gqmpeg, gqview, grep-dctrl, gxset, irssi, jwhois, kbd,
> lftp, libgtkimreg, licq, liece, lilypond, lrzsz, mctools-lite, menu,
> ncpfs, nis, orbit, paul, pinfo, pointerize, popt, pyrite, quickres-applet,
> realtimebattle, rpncalc, samba, sitecopy, sketch, soundtracker, spruce,
> tasksel, tgif, ude, wmakerconf-data, xkbsel.
>
>
> Les paquets suivants sont à 100% (Yuhu!!)
>
> chbg, control-center, freetype, freetype1, gnome-gv, gnome-objc, gtk+1.2,
> gtkdiff, gtop, libgtop, man-db, minicom, recode, sharutils.
>
>
> Bon, ok, j'ai un script qui me donne ces résultats :
> www.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/dtc
> Mais priere de ne pas utiliser trop intensivement ces pages, c'est du
> détournement de ressources de l'ens. Je cherche un site d'accueil...
Je ne pense pas que cela pose de problème sur www.traduc.org.
> Attention, il ne faut pas se jeter tete baisser partout. Il faut :
> 1) eviter les doublons en annoncant son intention avant de le faire.
> 2) se souvenir que debian n'est pas seul sur terre. Par exemple, le projet
> gnome a de tres bons relecteurs. Il faut se coordonner avec eux. Idem pour
> le projet gnu (voir www.traduc.org, pour les détails). Kde aussi, mais ils
> sont pas concernés pour de sombres histoires de licence par ce qui se
> passe dans debian.
>
> Une fois qu'on a traduit un fichier, en plus de l'annoncer publiquement,
> il faut rendre le résultat (quid la relecture ?) Un bug en wishlist
> (gasp, comment dire ca en francais?) contre le paquet avec le fichier en
> attachement me semble une bonne solution.
>
> Et pour finir voulez vous que je poste régulierement ce genre de mail,
> pour savoir ou en est à l'avenir ? (pas sur traduc@traduc.org,
> evidement)
Oui. Et tu peux l'envoyer sur traduc@traduc.org
--
Eric Dumas (dumas@Linux.EU.Org, dumas@freenix.org)
http://www.freenix.org/~dumas/
-- Linux -- Linux -- Linux -- Linux -- Linux -- Linux -- Linux -- Linux --
Reply to: