[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

auctex 11.86-9.1: Please update debconf PO translation for the package auctex



Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on auctex pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, March 26, 2012.

Thanks,

# Finnish translations of the "debian/auctex/templates" file of the auctex
# Debian package.
#
# Copyright (C) 2007, 12 Davide G. M. Salvetti
#
# This file is distributed under the same license as the auctex Debian
# package.
#
# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: auctex 11.83-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: auctex@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-02 02:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 02:14+0100\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: Finland\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex.templates:1001
msgid "Background"
msgstr "Taustalla"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex.templates:1001
msgid "Foreground"
msgstr "Edustalla"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex.templates:1001
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex.templates:1002
msgid "(La)TeX macros parsing mode:"
msgstr "(La)TeX-makrojen jäsennystapa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex.templates:1002
msgid ""
"To improve the performance of AUCTeX, every currently installed TeX macro "
"package and LaTeX style file will be parsed."
msgstr ""
"AUCTeXin suorituskyvyn parantamiseksi kaikki tällä hetkellä asennettuna "
"olevat TeX-makropaketit ja LaTeX-tyylitiedostot jäsennetään."

#. Type: select
#. Description
#. Translators: do NOT translate ${LOGFILE}
#: ../auctex.templates:1002
msgid ""
"This may take a lot of time, so it should probably be done in the "
"background.  You may also choose to have it done in the foreground, or to "
"skip that step."
msgstr "Tämä voi kestää kauan, joten se tulisi luultavasti tehdä taustalla. Se voidaan myös tehdä edustalla tai jäsennys voidaan ohittaa."

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex.templates:1002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A weekly cron job will also take care of updating the cached data, so "
#| "that no specific action is required whenever you install new (La)TeX "
#| "packages or remove old ones."
msgid ""
"The cached data gets automatically updated via dpkg triggers, so that no "
"specific action is required whenever you install new (La)TeX packages or "
"remove old ones."
msgstr ""
"Viikottainen cron-työ hoitaa myös varastoidun tiedon päivittämisen, joten "
"mitään erityistä ei tarvitse tehdä, kun asennat uusia (La)TeX-paketteja tai "
"poistat vanhoja."

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex.templates:1002
msgid ""
"This update can be run manually at any moment by running 'update-auctex-"
"elisp'."
msgstr ""
"Tämä päivitys voidaan tehdä käsin koska tahansa ajamalla komento ”update-"
"auctex-elisp”."

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsoli"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tiedosto"

#~ msgid "Parsing output destination:"
#~ msgstr "Jäsennystulosteen kohde:"

#~ msgid ""
#~ "You chose to parse TeX macro packages and LaTeX style files in "
#~ "foreground. This operation generates a lot of information. Please choose "
#~ "where this information should be sent:"
#~ msgstr ""
#~ "Valitsit, että TeX-makropakettien ja LaTeX-tyylitedostojen jäsennys "
#~ "tehdään edustalla. Operaatio tuottaa paljon tietoa. Valitse mihin tämä "
#~ "tieto tulisi lähettää:"

#~ msgid ""
#~ "  Console: output goes to the current console;\n"
#~ "  File:    output goes to ${LOGFILE}."
#~ msgstr ""
#~ "  Konsoli:  tuloste lähetetään nykyiselle konsolille\n"
#~ "  Tiedosto: tuloste lähetetään tiedostoon ${LOGFILE}"

Reply to: