[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Oikoluettavaksi (oli: Re: Please update debconf PO translation for the package menu 2.1.37)



Hei,

päivitin tämän menu-paketin debconf-mallinteiden suomennoksen. Lähetin
sen myös, mutta jos tästä on kommentoitavaa, niin lähetän korjatun
version.

#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Nollapituinen argumentti tulostusfunktiolle."

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: tarkistetaan hakemisto %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: luodaan hakemisto %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Hakemistoa(%1) ei voi luoda: %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Hakemistoa(%1) ei voi vaihtaa: %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: hakemisto %1 on jo olemassa\n"

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: nimi=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Valikkomerkinnästä puuttuu pakollinen kenttä \"%1\".\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Tuntematon arvo kentälle %1=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" voi olla vain \"sensitive\" tai \"insensitive"
"\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Varoitus: Tuntematon tunniste \"%1\" rivillä %2 tiedostossa %"
"3. Ohitetaan.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: %1 täytyy määrittää valikkotavassa %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Tiedostoa %1 ei voi avata (myös tiedostoa %2 yritettiin).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Tiedostoa %1 ei voi avata.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Jotta käyttäjien asetustiedosto(t) ikkunointiohjelmille voidaan luoda,\n"
"mainitun tiedoston täytyy olla kirjoitettavissa (ja/tai hakemiston "
"olemassa).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Varoitus: merkkijonoa %1 ei löydy mallitiedostosta %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"        --remove  : remove the menu instead of generating it.\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <valikkotapa>\n"
"  Lue valikkomerkinnät vakiosyötteestä \"update-menus --stdout\"-muodossa\n"
"  ja luo valikkotiedostot määriteltyä valikkotapaa käyttäen.\n"
"  install-menun valitsimet:\n"
"     -h --help    : tämä viesti\n"
"        --remove  : poista valikko luomisen sijaan\n"
"     -v --verbose : toimii monisanaisesti\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: valikkotapa-skriptiä ei määritelty !"

#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Skriptiä %1 ei aukea luettavaksi.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr "Varoitus: skripti %1 ei tarjoa poistovaihtoehtoa, valikko poistetaan\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Suoritetaan: \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: keskeytetään\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Funktiolle %1 annettujen argumenttien määrä ei täsmää."

#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Tuntematon funktio: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Epäsuorasti käytetty, mutta määrittelemätön funktio: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Tuntematon tunniste: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Merkistökoodauksen muunnosvirhe: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe."

#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Tuntematon virhe, viesti=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Tiedosto \"%1\" ei aukea."

#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr ""
"Tiedon putkittaminen läpi \"%1\" epäonnistui (putki avattu luettavaksi)."

#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: vaadittu tagi puuttuu: \"%2\""

#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(luultavasti) vakiosyöte"

#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr ""
"Tiedostossa \"%1\" rivillä (tai määrittelyssä, joka loppuu riviin) %2:\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Jossain syötetiedostossa:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Odottamaton tiedoston loppu."

#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Odottamaton rivin loppu."

#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Tunnistetta odotettiin."

#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Odotettiin: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Odottamaton merkki: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Totuusarvoa (joko tosi tai epätosi) odotettiin.\n"
"Löytyi: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Tuntematon yhtsopivuustapa: \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($merkkijono, $korvattava, $korvaava): $korvattavan ja $korvaavan "
"täytyy olla yhtä pitkiä."

#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""
"tiedosto %1 rivi %2:\n"
"Hylätään syöte, joka vaatii puuttuvan paketin %3."

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Luetaan muunnossääntöjä tiedostosta %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Luetaan asennettujen pakettien luetteloa..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr ""
"Ohjelmaa %1 yritettiin suorittaa, mutta se ei joko tulostanut mitään tai "
"keskeytyi virheeseen.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Ohitetaan tiedosto virheiden vuoksi...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Luetaan valikkomerkintätiedostoja hakemistossa %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 valikkomerkintää löytyi (yhteensä %2)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:595
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Suoritustapa: %1 --remove"

#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Skriptiä %1 ei voi suorittaa."

#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Skripti %1 palautta virhetilan %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Skripti %1 sai signaalin %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Suoritustapa: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Putkea ei voi luoda."

#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Suoritetaan valikkotavat hakemistosta %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr ""
"Toiset update-menus-prosessit ovat jo lukinneet tiedoston %1, lopetaan. "

#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Ei voi lukita %1: %2 - Keskeytetään."

#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Ei voi kirjoittaa lukkotiedostoa %1 - Keskeytetään."

#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Lukkotiedostoa %1 ei voi poistaa."

#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Valikkopäivitystä ajaa käyttäjä."

#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Odotetaan dpkg:n päättymistä (haaraudutaan taustalle).\n"
"(tarkistetaan %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Myöhempi tuloste (jos sellaista on) tulee näkyviin tiedostoon %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg ei lukitse dpkg-tilannealaa, hyvä."

#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
"  -d                     Output debugging messages.\n"
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
"  -h, --help             This message.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
"                         install-menu.\n"
"  --version              Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"Käyttö: update-menus [valitsimet] \n"
"Kerää pakettitiedot valikkotietokannasta ja luo valikot kaikille\n"
"valikkotavan tarjoaville ohjelmille eli yleensä ikkunointiohjelmille.\n"
"  -d                   Tulosta vianetsintäviestit.\n"
"  -v                   Tekemisiä ilmaistaan monisanaisesti.\n"
"  -h, --help           Tämä viesti.\n"
"  --menufilesdir=<hak> Lisää <hak> etsittävien valikkohakemistojen luetteloon.\n"
"  --menumethod=<tapa>  Suorita vain valikkotapa <tapa>.\n"
"  --nodefaultdirs      Kaikki standardit valikkohakemistot poistetaan käytöstä.\n"
"  --nodpkgcheck        Älä tarkasta onko paketit asennettu.\n"
"  --remove             Poista luodut valikot.\n"
"  --stdout             Tulosta valikkoluettelo install-menulle putkittamiseen\n"
"                       soveltuvassa muodossa.\n"
"  --version            Tulosta versiotiedot ja poistu.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr ""
"Tuntematon asennusehto \"%1\" (tällä hetkellä vain \"package\" on tuettu)."

#~ msgid "  --version              Output version information and exit.\n"
#~ msgstr "  --version            Tulosta versio ja poistu.\n"


-- 
Tommi Vainikainen



Reply to: