[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: translated file english/international/Polish/index.wml



* Justin B Rye <justin.byam.rye@gmail.com>, 2014-08-22, 16:02:
Is "wrzutce" the Polish for "TAF"

I don't know what TAF is, but I believe that in this context "wrzutka" was a (not very successful IMO) translation of "upload".

Is "leży i kwiczy" an idiom, or a cultural reference, or what?

It's a colloquial idiom. My phraseological dictionary says it means "is in a helpless situation".

--
Jakub Wilk


Reply to: