[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: please review initial PO templates for cupt 2.5

Eugene V. Lyubimkin wrote:
> Forgot the actual template file. Attached now.

.pot files are hard to review out of context, but here's my attempt:

> #: console/cupt.cpp:109
> msgid "prints the info about binary package(s)"
> msgstr ""

A very minor general problem: "info about binary packages" works,
but if it's singular, "info about binary package" has a missing
article (and likewise for "source packages(s)", "regular
expression(s)" and so on).  This probably doesn't matter, though;
sometimes output in slightly compressed English is okay.
> #: console/cupt.cpp:114
> msgid "finds a dependency path between system/package(s) and a package"
> msgstr ""

What does that mean?  What, in this context, is a "system"?

> #: console/cupt.cpp:134
> msgid ""
> "cleans unavailable from repositories archives from the binary package cache"
> msgstr ""

That's ungrammatical; I think you mean something like
  "cleans packages from binary package cache if not available from repositories"
(that's omitting articles)

> #: console/selectors.cpp:155
> #, c-format
> msgid ""
> "for the package '%s' and the distribution '%s' several versions found: %s; "
> "you should explicitly select by version"
> msgstr ""

Somewhat unnatural (but not ungrammatical) phrase order; it would be
more normal to say something like:
  "several versions found for package '%s' and distribution '%s': %s; "

> #: lib/src/file.cpp:64
> msgid "pipe specification mode should be exact 2 characters"
> msgstr ""

Do you mean:                     should be exactly 2 characters"

> #: lib/src/config.cpp:526
> #, c-format
> msgid "an attempt to get the wrong list option '%s'"
> msgstr ""

"Wrong" sounds as if it can somehow detect that I typed "-b" when I
meant "-v".  Is this a list option that doesn't exist?  If so,
s/wrong/invalid/.  Or is it a list option that won't work under
current circumstances?  If so, s/wrong/bad/.  (Repeated a couple of
times in other messages)

> msgid "no hash sums defined for the index uri '%s'"
> msgstr ""

This should usually be uppercase "URI", "URIs" here and elsewhere.
> #: lib/src/internal/filesystem.cpp:164
> #, c-format
> msgid "the file '%s' does not exists"
> msgstr ""

Grammar error: s/exists/exist/

> #: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1486
> #, c-format
> msgid "internal error: packages stay unconfigured: '%s'"
> msgstr ""

I'm not sure about this; does it mean that they "have been left"
> #: lib/src/download/methodfactory.cpp:62
> #: lib/src/download/methodfactory.cpp:118
> #, c-format
> msgid "unable to unload the dl handle '%p': %s"
> msgstr ""

What's a "dl handle"?  Should it be s/dl/download/?

> #: lib/src/download/manager.cpp:1042
> msgid "download client: the download server socket is timed out"
> msgstr ""

Should that say that the "socket timed out" or that it "has timed
> #: lib/src/cache/package.cpp:151
> #, c-format
> msgid ""
> "throwing away the duplicate version with different hash sums: package name: "
> "'%s', version: '%s', thrown origin: '%s', origins left: '%s'"
> msgstr ""

I'm not sure what this is saying.  Why the definite article in "the
duplicate version"?  Should "thrown origin" be "origin of discarded
JBR	with qualifications in linguistics, experience as a Debian
	sysadmin, and probably no clue about this particular package

Reply to: