Hi, Le mardi 23 août 2011 à 19:55:46 (+0100), Justin B Rye a écrit : > It's "legal responsibility as regards patents" (the noun > interpretation). OK. > I suspect the equivalent in French law is something like > "responsibilité de brevets", though Google doesn't show me any very > convincing hits for that. I think it is more "responsabilité civile de brevets" which is getting some interesting hits on Google. Thanks for your help, Thomas