Re: [RFR] Please check English translation of ttf-ipafont license
Hideki Yamane wrote:
> Now I've updated it. see again at same URI.
An improvement, though parts of it still seem very garbled.
>> Do they say "Program", or do they use a Japanese word?
> Yes, they say it in Japanese Katakana words, "デジタル・フォント・プログラム"
"Dejitaru fonto puroguramu", fair enough!
JBR with qualifications in linguistics, experience as a Debian
sysadmin, and probably no clue about this particular package