MJ Ray skrev: > Jonas Smedegaard <dr@jones.dk> wrote: >>> + The uw-imap daemon supports simultaneous listening on several ports. >> I believe this should instead be "simultaneously" here. But I am >> anon-native speaker too, so I am only guessing... > > Either would be fine IMO, but I slightly prefer the second of: > - "supports simultaneous listening" is verb, adjective, gerund; > - "supports listening simultaneously" is verb, gerund, adverb; > (more or less). > > I think "supports simultaneously listening" would be confusingly > ambiguous: the listening is simultaneous more than the support is. > > Hope that helps, It does - I get it now. Thanks :-) - Jonas -- * Jonas Smedegaard - idealist og Internet-arkitekt * Tlf.: +45 40843136 Website: http://dr.jones.dk/ - Enden er nær: http://www.shibumi.org/eoti.htm
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature