Dag iedereen, In de git-opslagplaats release-notes werd de vertaling van source/locales/nl/LC_MESSAGES/installing.po bijgewerkt. In bijlage de bijgewerkte vertaling en een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
diff --git a/source/locales/nl/LC_MESSAGES/installing.po b/source/locales/nl/LC_MESSAGES/installing.po new file mode 100644 index 00000000..0830600a --- /dev/null +++ b/source/locales/nl/LC_MESSAGES/installing.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# Dutch translation of the Debian release notes. +# Copyright (C) 2011, 2012 The Debian Project. +# This file is distributed under the same license as the Debian release +# notes. +# Eric Spreen <eric-debian@ericspreen.nl>, 2011. +# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2019, 2021-2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: release-notes/installing\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-31 23:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-11 22:48+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian." +"org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +#: ../installing.rst:4 +msgid "Installation System" +msgstr "Installatiesysteem" +#: ../installing.rst:6 +msgid "" +"The Debian Installer is the official installation system for Debian. It " +"offers a variety of installation methods. The methods that are available " +"to install your system depend on its architecture." +msgstr "" +"De Debian Installer is het officiële installatiesysteem voor Debian. Het " +"biedt verscheidene installatiemethoden. De methoden die beschikbaar zijn " +"om uw systeem te installeren, zijn afhankelijk van de architectuur." +#: ../installing.rst:10 +msgid "" +"Images of the installer for |RELEASENAME| can be found together with the " +"Installation Guide on the Debian website (|URL-INSTALLER|)." +msgstr "" +"Images van de installer voor |RELEASENAME| kunnen samen met de " +"installatiehandleiding worden gevonden op de Website van Debian (|URL-" +"INSTALLER|)." +#: ../installing.rst:13 +msgid "" +"The Installation Guide is also included on the first media of the " +"official Debian DVD (CD/blu-ray) sets, at:" +msgstr "" +"De installatiehandleiding is ook opgenomen op de eerste cd/dvd van de " +"officiële Debian dvd-(cd/blu-ray)serie onder:" +#: ../installing.rst:20 +msgid "" +"You may also want to check the errata for debian-installer at |URL-" +"INSTALLER-ERRATA| for a list of known issues." +msgstr "" +"Het is aangeraden om ook de errata voor debian-installer te bekijken op |" +"URL-INSTALLER-ERRATA| voor een lijst met bekende problemen." +#: ../installing.rst:26 +msgid "What's new in the installation system?" +msgstr "Nieuwigheden in het installatiesysteem" +#: ../installing.rst:28 +msgid "" +"There has been a lot of development on the Debian Installer since its " +"previous official release with Debian |OLDRELEASE|, resulting in " +"improved hardware support and some exciting new features or improvements." +msgstr "" +"Het Debian Installatiesysteem is op veel punten verder ontwikkeld sinds " +"zijn vorige officiële uitgave met Debian |OLDRELEASE|. Dit heeft geleid " +"tot zowel betere hardware-ondersteuning als een aantal opmerkelijke " +"nieuwe functies en verbeteringen." +#: ../installing.rst:32 +msgid "" +"If you are interested in an overview of the changes since |" +"OLDRELEASENAME|, please check the release announcements for the |" +"RELEASENAME| beta and RC releases available from the Debian Installer's " +"`news history <https://www.debian.org/devel/debian-installer/News/>`__." +msgstr "" +"Indien u geïnteresseerd bent in een overzicht van de veranderingen sinds " +"|OLDRELEASENAME|, raadpleeg dan de aankondigingen bij de beta- en RC-" +"uitgaven voor |RELEASENAME|. Deze zijn te vinden op de `pagina met de " +"historiek van de nieuwsberichten <https://www.debian.org/devel/debian-" +"installer/News/>`__ van het Debian Installatiesysteem." +#: ../installing.rst:40 +msgid "Installing Debian Pure Blends" +msgstr "Specifieke uitgaven van Debian (Debian Pure Blends) installeren" +#: ../installing.rst:42 +msgid "" +"A selection of Debian Pure Blends, such as Debian Junior, Debian " +"Science, or Debian FreedomBox, can now be accessed directly in the " +"installer - see the `installation-guide <https://www.debian.org/releases/" +"trixie/amd64/ch06s03.en.html#pkgsel>`__." +msgstr "" +"Een selectie van Debian Pure Blends, zoals Debian Junior, Debian Science " +"of Debian FreedomBox, is nu rechtstreeks toegankelijk in het " +"installatieprogramma - zie hierover de `installatiehandleiding <https://" +"www.debian.org/releases/trixie/amd64/ch06s03.en.html#pkgsel>`__." +#: ../installing.rst:46 +msgid "" +"For information about Debian Pure Blends, visit `<https://www.debian.org/" +"blends/>`__ or the `wiki <https://wiki.debian.org/DebianPureBlends>`__." +msgstr "" +"Voor informatie over Debian Pure Blends, de specifieke uitgaven van " +"Debian, kunt u `<https://www.debian.org/blends/>`__ of de `wiki <https://" +"wiki.debian.org/DebianPureBlends>`__ raadplegen." +#: ../installing.rst:54 +msgid "Something" +msgstr "Iets" +#: ../installing.rst:56 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" +#: ../installing.rst:61 +msgid "Cloud installations" +msgstr "Cloudinstallaties" +#: ../installing.rst:63 +msgid "" +"The `cloud team <https://wiki.debian.org/Teams/Cloud>`__ publishes " +"Debian |RELEASENAME| for several popular cloud computing services " +"including:" +msgstr "" +"Het `cloudteam <https://wiki.debian.org/Teams/Cloud>`__ publiceert " +"Debian |RELEASENAME| voor verschillende populaire cloudcomputing-" +"diensten, waaronder:" +#: ../installing.rst:66 +msgid "Amazon Web Services" +msgstr "Amazon Web Services" +#: ../installing.rst:68 +msgid "Microsoft Azure" +msgstr "Microsoft Azure" +#: ../installing.rst:70 +msgid "OpenStack" +msgstr "OpenStack" +#: ../installing.rst:72 +msgid "Plain VM" +msgstr "Plain VM" +#: ../installing.rst:74 +msgid "" +"Cloud images provide automation hooks via ``cloud-init`` and prioritize " +"fast instance startup using specifically optimized kernel packages and " +"grub configurations. Images supporting different architectures are " +"provided where appropriate and the cloud team endeavors to support all " +"features offered by the cloud service." +msgstr "" +"Cloud-images bieden via ``cloud-init`` automatiseringsuitbreidingen om " +"voorrang te geven aan het snel opstarten van dergelijke Debian " +"installaties met behulp van specifiek geoptimaliseerde kernelpakketten " +"en grub-configuraties. Images die verschillende architecturen " +"ondersteunen worden waar nodig geleverd en het cloudteam streeft ernaar " +"alle functies te ondersteunen die door de clouddienst worden aangeboden." +#: ../installing.rst:80 +msgid "" +"The cloud team will provide updated images until the end of the LTS " +"period for |RELEASENAME|. New images are typically released for each " +"point release and after security fixes for critical packages. The cloud " +"team's full support policy is available on the `Cloud Image Lifecycle " +"page <https://wiki.debian.org/Cloud/ImageLifecycle>`__." +msgstr "" +"Het cloudteam zal bijgewerkte images leveren tot het einde van de LTS-" +"periode voor |RELEASENAME|. Nieuwe images worden doorgaans vrijgegeven " +"voor elke tussenrelease en na beveiligingsoplossingen voor kritieke " +"pakketten. Het volledige ondersteuningsbeleid van het cloudteam vindt u " +"op de pagina over de levenscyclus van cloudimages: `Cloud Image " +"Lifecycle <https://wiki.debian.org/Cloud/ImageLifecycle>`__." +#: ../installing.rst:86 +msgid "" +"More details are available at `<https://cloud.debian.org/>`__ and `on " +"the wiki <https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." +msgstr "" +"Meer informatie is beschikbaar op `<https://cloud.debian.org/>`__ and " +"`op de wiki <https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." +#: ../installing.rst:92 +msgid "Container and Virtual Machine images" +msgstr "Container-images en virtuele machine-images" +#: ../installing.rst:94 +msgid "" +"Multi-architecture Debian |RELEASENAME| container images are available " +"on `Docker Hub <https://hub.docker.com/_/debian>`__. In addition to the " +"standard images, a \"slim\" variant is available that reduces disk usage." +msgstr "" +"Multiarchitectuur container-images voor Debian |RELEASENAME| zijn " +"beschikbaar op `Docker Hub <https://hub.docker.com/_/debian>`__. Naast " +"de standaard-images is er ook een \"afgeslankte\" variant beschikbaar " +"die het schijfgebruik vermindert."
# Dutch translation of the Debian release notes. # Copyright (C) 2011, 2012 The Debian Project. # This file is distributed under the same license as the Debian release # notes. # Eric Spreen <eric-debian@ericspreen.nl>, 2011. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2019, 2021-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes/installing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-31 23:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-11 22:48+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian." "org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../installing.rst:4 msgid "Installation System" msgstr "Installatiesysteem" #: ../installing.rst:6 msgid "" "The Debian Installer is the official installation system for Debian. It " "offers a variety of installation methods. The methods that are available " "to install your system depend on its architecture." msgstr "" "De Debian Installer is het officiële installatiesysteem voor Debian. Het " "biedt verscheidene installatiemethoden. De methoden die beschikbaar zijn " "om uw systeem te installeren, zijn afhankelijk van de architectuur." #: ../installing.rst:10 msgid "" "Images of the installer for |RELEASENAME| can be found together with the " "Installation Guide on the Debian website (|URL-INSTALLER|)." msgstr "" "Images van de installer voor |RELEASENAME| kunnen samen met de " "installatiehandleiding worden gevonden op de Website van Debian (|URL-" "INSTALLER|)." #: ../installing.rst:13 msgid "" "The Installation Guide is also included on the first media of the " "official Debian DVD (CD/blu-ray) sets, at:" msgstr "" "De installatiehandleiding is ook opgenomen op de eerste cd/dvd van de " "officiële Debian dvd-(cd/blu-ray)serie onder:" #: ../installing.rst:20 msgid "" "You may also want to check the errata for debian-installer at |URL-" "INSTALLER-ERRATA| for a list of known issues." msgstr "" "Het is aangeraden om ook de errata voor debian-installer te bekijken op |" "URL-INSTALLER-ERRATA| voor een lijst met bekende problemen." #: ../installing.rst:26 msgid "What's new in the installation system?" msgstr "Nieuwigheden in het installatiesysteem" #: ../installing.rst:28 msgid "" "There has been a lot of development on the Debian Installer since its " "previous official release with Debian |OLDRELEASE|, resulting in " "improved hardware support and some exciting new features or improvements." msgstr "" "Het Debian Installatiesysteem is op veel punten verder ontwikkeld sinds " "zijn vorige officiële uitgave met Debian |OLDRELEASE|. Dit heeft geleid " "tot zowel betere hardware-ondersteuning als een aantal opmerkelijke " "nieuwe functies en verbeteringen." #: ../installing.rst:32 msgid "" "If you are interested in an overview of the changes since |" "OLDRELEASENAME|, please check the release announcements for the |" "RELEASENAME| beta and RC releases available from the Debian Installer's " "`news history <https://www.debian.org/devel/debian-installer/News/>`__." msgstr "" "Indien u geïnteresseerd bent in een overzicht van de veranderingen sinds " "|OLDRELEASENAME|, raadpleeg dan de aankondigingen bij de beta- en RC-" "uitgaven voor |RELEASENAME|. Deze zijn te vinden op de `pagina met de " "historiek van de nieuwsberichten <https://www.debian.org/devel/debian-" "installer/News/>`__ van het Debian Installatiesysteem." #: ../installing.rst:40 msgid "Installing Debian Pure Blends" msgstr "Specifieke uitgaven van Debian (Debian Pure Blends) installeren" #: ../installing.rst:42 msgid "" "A selection of Debian Pure Blends, such as Debian Junior, Debian " "Science, or Debian FreedomBox, can now be accessed directly in the " "installer - see the `installation-guide <https://www.debian.org/releases/" "trixie/amd64/ch06s03.en.html#pkgsel>`__." msgstr "" "Een selectie van Debian Pure Blends, zoals Debian Junior, Debian Science " "of Debian FreedomBox, is nu rechtstreeks toegankelijk in het " "installatieprogramma - zie hierover de `installatiehandleiding <https://" "www.debian.org/releases/trixie/amd64/ch06s03.en.html#pkgsel>`__." #: ../installing.rst:46 msgid "" "For information about Debian Pure Blends, visit `<https://www.debian.org/" "blends/>`__ or the `wiki <https://wiki.debian.org/DebianPureBlends>`__." msgstr "" "Voor informatie over Debian Pure Blends, de specifieke uitgaven van " "Debian, kunt u `<https://www.debian.org/blends/>`__ of de `wiki <https://" "wiki.debian.org/DebianPureBlends>`__ raadplegen." #: ../installing.rst:54 msgid "Something" msgstr "Iets" #: ../installing.rst:56 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../installing.rst:61 msgid "Cloud installations" msgstr "Cloudinstallaties" #: ../installing.rst:63 msgid "" "The `cloud team <https://wiki.debian.org/Teams/Cloud>`__ publishes " "Debian |RELEASENAME| for several popular cloud computing services " "including:" msgstr "" "Het `cloudteam <https://wiki.debian.org/Teams/Cloud>`__ publiceert " "Debian |RELEASENAME| voor verschillende populaire cloudcomputing-" "diensten, waaronder:" #: ../installing.rst:66 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon Web Services" #: ../installing.rst:68 msgid "Microsoft Azure" msgstr "Microsoft Azure" #: ../installing.rst:70 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" #: ../installing.rst:72 msgid "Plain VM" msgstr "Plain VM" #: ../installing.rst:74 msgid "" "Cloud images provide automation hooks via ``cloud-init`` and prioritize " "fast instance startup using specifically optimized kernel packages and " "grub configurations. Images supporting different architectures are " "provided where appropriate and the cloud team endeavors to support all " "features offered by the cloud service." msgstr "" "Cloud-images bieden via ``cloud-init`` automatiseringsuitbreidingen om " "voorrang te geven aan het snel opstarten van dergelijke Debian " "installaties met behulp van specifiek geoptimaliseerde kernelpakketten " "en grub-configuraties. Images die verschillende architecturen " "ondersteunen worden waar nodig geleverd en het cloudteam streeft ernaar " "alle functies te ondersteunen die door de clouddienst worden aangeboden." #: ../installing.rst:80 msgid "" "The cloud team will provide updated images until the end of the LTS " "period for |RELEASENAME|. New images are typically released for each " "point release and after security fixes for critical packages. The cloud " "team's full support policy is available on the `Cloud Image Lifecycle " "page <https://wiki.debian.org/Cloud/ImageLifecycle>`__." msgstr "" "Het cloudteam zal bijgewerkte images leveren tot het einde van de LTS-" "periode voor |RELEASENAME|. Nieuwe images worden doorgaans vrijgegeven " "voor elke tussenrelease en na beveiligingsoplossingen voor kritieke " "pakketten. Het volledige ondersteuningsbeleid van het cloudteam vindt u " "op de pagina over de levenscyclus van cloudimages: `Cloud Image " "Lifecycle <https://wiki.debian.org/Cloud/ImageLifecycle>`__." #: ../installing.rst:86 msgid "" "More details are available at `<https://cloud.debian.org/>`__ and `on " "the wiki <https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." msgstr "" "Meer informatie is beschikbaar op `<https://cloud.debian.org/>`__ and " "`op de wiki <https://wiki.debian.org/Cloud/>`__." #: ../installing.rst:92 msgid "Container and Virtual Machine images" msgstr "Container-images en virtuele machine-images" #: ../installing.rst:94 msgid "" "Multi-architecture Debian |RELEASENAME| container images are available " "on `Docker Hub <https://hub.docker.com/_/debian>`__. In addition to the " "standard images, a \"slim\" variant is available that reduces disk usage." msgstr "" "Multiarchitectuur container-images voor Debian |RELEASENAME| zijn " "beschikbaar op `Docker Hub <https://hub.docker.com/_/debian>`__. Naast " "de standaard-images is er ook een \"afgeslankte\" variant beschikbaar " "die het schijfgebruik vermindert." #~ msgid "" #~ "Virtual machine images for the Hashicorp Vagrant VM manager are " #~ "published to `Vagrant Cloud <https://app.vagrantup.com/debian>`__." #~ msgstr "" #~ "Virtuele machine-images voor de Hashicorp Vagrant VM-manager worden " #~ "gepubliceerd op `Vagrant Cloud <https://app.vagrantup.com/debian>`__."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part