[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://debusine



Dag iedereen,

In bijlage een eerste vertaling voor de debconf-teksten van debusine.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of debusine debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the debusine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debusine_0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debusine@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:53+0100\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../debusine-server.templates:1001
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Automatisch te configureren webserver:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debusine-server.templates:1001
msgid ""
"debusine-server supports any web server that supports proxying to a Unix-"
"domain socket, but only nginx can be configured automatically."
msgstr ""
"debusine-server ondersteunt elke webserver die proxyverbindingen naar een "
"Unix-domeinsocket ondersteunt, maar alleen nginx kan automatisch worden "
"geconfigureerd."

#. Type: select
#. Description
#: ../debusine-server.templates:1001
msgid ""
"Please select the web server that should be configured automatically for "
"debusine-server."
msgstr ""
"Selecteer de webserver die automatisch moet worden geconfigureerd voor "
"debusine-server."

#. Type: note
#. Description
#: ../debusine-server.templates:2001
msgid "Configuring debusine-server in Nginx"
msgstr "Configureren van debusine-server in Nginx"

#. Type: note
#. Description
#: ../debusine-server.templates:2001
msgid ""
"The debusine-server Nginx configuration file is a vhost configuration. "
"Hence, it comes with a server name which is set to localhost. You will have "
"to change it properly."
msgstr ""
"Het Nginx configuratiebestand voor debusine-server is een vhost "
"configuratie. Daarom komt het met een servernaam die is ingesteld op "
"localhost. U zult dit correct moeten veranderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debusine-server.templates:3001
msgid "Should the web server be restarted now?"
msgstr "Moet de webserver nu opnieuw worden opgestart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debusine-server.templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, the configured web server has to "
"be restarted."
msgstr ""
"Om de nieuwe configuratie te activeren, moet de geconfigureerde webserver "
"opnieuw gestart worden."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: