[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://debian-edu-doc/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po



Dag iedereen, 


In het git-archief debian-edu-doc werd de vertaling van
documentation/audacity/audacity-manual.nl.po bijgewerkt.
In bijlage een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige
versie.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
index b7c1890b..8b4779d4 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-03 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-06 13:18+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "en"
 msgstr "nl"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-06-10"
-msgstr "Handleiding van Debian Edu / Skolelinux voor Audacity, 10-06-2019"
+msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-11-03"
+msgstr "Handleiding van Debian Edu / Skolelinux voor Audacity, 03-11-2019"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Audacity manual"
@@ -501,14 +501,19 @@ msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Auteursrechten en auteurs van vertalingen"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
-"GPL v2 or any later version."
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018, 2019) and is released "
+"under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Noorse Bokmål berusten bij Jon "
-"Nordby (2014), Petter Reinholdtsen (2014, 2018) en Allan Nordhøy (2018). Het "
-"document werd uitgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
+"Nordby (2014), Petter Reinholdtsen (2014, 2018) en Allan Nordhøy (2018, "
+"2019). Het document werd uitgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere "
+"versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -533,13 +538,17 @@ msgstr ""
 "versie 2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Swedish translation is copyrighted by Erik Sundin (2016) and Anders "
-"Jonsson (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Swedish translation is copyrighted by Erik Sundin (2016), Anders Jonsson "
+"(2018) and Mattias Münster (2019) and is released under the GPL v2 or any "
+"later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Zweeds berusten bij Erik Sundin "
-"(2016) en Anders Jonsson (2018). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-"
-"licentie versie 2 of een latere versie."
+"(2016), Anders Jonsson (2018) en Mattias Münster (2019). De vertaling is "
+"uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -552,13 +561,16 @@ msgstr ""
 "uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017) and is "
-"released under the GPL v2 or any later version."
+"The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017) and "
+"Damian Nadolski (2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Pools berusten bij Stanisław "
-"Krukowski (2017). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 "
-"of een latere versie."
+"Krukowski (2017) en Damian Nadolski (2019). De vertaling is uitgebracht "
+"onder de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -598,9 +610,6 @@ msgstr ""
 "2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Japanese translation is copyrighted by hoxp18 (2019) and is released "
 "under the GPL v2 or any later version."
@@ -609,6 +618,18 @@ msgstr ""
 "(2019). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een "
 "latere versie."
 
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"The Portuguese translation is copyrighted by Manuela Silva (2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
+msgstr ""
+"De auteursrechten van de vertaling naar het Portugees berusten bij  Manuela "
+"Silva (2019). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of "
+"een latere versie."
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Vertalingen van dit document"

Reply to: