[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://neutron



Dag iedereen,

De debconf-teksten voor het OpenStack onderdeel Neutron werden
gewijzigd en dus moest ook de vertaling aangepast worden.
In bijlage de nieuwe vertaling en een diff-bestand met het verschil met
de vorige versie.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
# Dutch translation of neutron debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the neutron package.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron_2_13.0.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-11 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:2001
#| msgid "Nova server URL:"
msgid "Nova keystone auth URL:"
msgstr "URL voor authenticatie van Nova bij keystone:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:2001 ../neutron-common.templates.in:3001
#: ../neutron-common.templates.in:4001 ../neutron-common.templates.in:5001
#: ../neutron-common.templates.in:6001
#| msgid ""
#| "Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. "
#| "Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant name, username and "
#| "password."
msgid ""
"Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. "
"Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant name, username, "
"password and region."
msgstr ""
"Neutron moet met Nova kunnen communiceren via Keystone. Om die reden moet "
"Neutron de cliëntruimte (tenant), de gebruikersnaam, het wachtwoord en de "
"regio van de Nova-beheerder kennen."

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:2001
#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
msgid "Please enter the URL of keystone auth_url for Nova."
msgstr "Geef de URL op van de \"keystone auth_url\" voor Nova"

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:3001
msgid "Nova server region name:"
msgstr "Naam van de regio van de Novaserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:3001
#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
msgid "Please enter the region of the admin tenant for Nova."
msgstr ""
"Geef de regio op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor Nova."

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:4001
msgid "Nova admin tenant name:"
msgstr "Naam van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) bij Nova:"

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:4001
#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
msgid "Please enter the name of the admin tenant for Nova."
msgstr ""
"Geef de naam op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor Nova."

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:5001
#| msgid "Nova server region name:"
msgid "Nova service username:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de Novadienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:5001
#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
msgid "Please enter the username of the admin tenant for Nova."
msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor "
"Nova."

#. Type: password
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:6001
msgid "Nova administrator password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord voor Nova:"

#. Type: password
#. Description
#: ../neutron-common.templates.in:6001
#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
msgid "Please enter the password of the admin tenat for Nova."
msgstr ""
"Geef het wachtwoord op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor "
"Nova."

#. Type: password
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
msgid "Metadata proxy shared secret:"
msgstr "Met de proxy voor metagegevens gedeeld geheim wachtwoord:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
msgid ""
"VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata "
"through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova "
"metadata REST API server."
msgstr ""
"VM-realisaties die Neutron gebruiken voor het afhandelen van de "
"netwerkinrichting, halen hun metagegevens op via de agent voor metagegevens "
"van Neutron die dienst doet als een proxy voor de REST API server voor "
"metagegevens van Nova."

#. Type: password
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
msgid ""
"Please enter the password that should be used to protect communications "
"between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The "
"same shared password should be used when setting up the nova-common package."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in dat gebruikt moet worden om de communicatie te "
"beveiligen tussen de proxy-agent voor metagegevens van Neutron en de server "
"met metagegevens van Nova. Hetzelfde gedeelde wachtwoord moet gebruikt "
"worden bij het instellen van het pakket nova-common."

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
msgid "Nova metadata host:"
msgstr "Computer met metagegevens van Nova:"

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
#| msgid "Please enter the URL of the Nova server."
msgid "Please enter the host of Nova metadata server."
msgstr "Geef de computernaam op van de server met metagegevens van Nova."

#~ msgid "ml2"
#~ msgstr "ml2"

#~ msgid "plumgrid"
#~ msgstr "plumgrid"

#~ msgid "midonet"
#~ msgstr "midonet"

#~ msgid "midonet_v2"
#~ msgstr "midonet_v2"

#~ msgid "nec"
#~ msgstr "nec"

#~ msgid "vmware"
#~ msgstr "vmware"

#~ msgid "other"
#~ msgstr "andere"

#~ msgid "Neutron plugin:"
#~ msgstr "Invoegtoepassing voor Neutron:"

#~ msgid ""
#~ "Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting "
#~ "the Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the "
#~ "plugin you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter "
#~ "when starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive "
#~ "needs to match. Please select which plugin to use."
#~ msgstr ""
#~ "Neutron gebruikt een architectuur met invoegtoepassingen om de "
#~ "netwerkinrichting te beheren. Wanneer de Neutronserver-achtergronddienst "
#~ "opgestart wordt, moet het instellingenbestand van de invoegtoepassing die "
#~ "u wenst te gebruiken, ingeladen worden. Dit gebeurt door het als "
#~ "parameter te gebruiken van het commando dat de neutronserver-"
#~ "achtergronddienst opstart. Ook de instructie core_plugin moet hiermee "
#~ "overeenstemmen. Selecteer de te gebruiken invoegtoepassing."

#~ msgid "local"
#~ msgstr "lokaal"

#~ msgid "gre"
#~ msgstr "gre"

#~ msgid "vlan"
#~ msgstr "vlan"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "geen"

#~ msgid "Type of network to allocate for tenant networks:"
#~ msgstr "Soort netwerk dat aan cliënt(\"tenant\")-netwerken toegekend wordt:"

#~ msgid ""
#~ "The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for "
#~ "tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to "
#~ "either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to "
#~ "choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" "
#~ "to disable creation of tenant networks."
#~ msgstr ""
#~ "De waarde \"lokaal\" is alleen zinvol voor een testopstelling op een "
#~ "zelfstandige computer. Opdat cliënt(\"tenant\")-netwerken verbindingen "
#~ "tot stand zouden kunnen brengen tussen computers, moet u ofwel \"vlan\" "
#~ "kiezen en dan \"network_vlan_ranges\" instellen, ofwel \"gre\" kiezen en "
#~ "dan \"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van "
#~ "cliënt(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen."

#~ msgid "Enable tunneling?"
#~ msgstr "Tunneling aanzetten?"

#~ msgid ""
#~ "Please choose whether support should be activated for GRE networks on the "
#~ "server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and "
#~ "GRE tunneling."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve aan te geven of ondersteuning voor GRE-netwerken moet geactiveerd "
#~ "worden op de server en de intermediairen. Dit vereist kernelondersteuning "
#~ "voor OVS-patch-poorten en GRE-tunneling."

#~ msgid "Tunnel id ranges:"
#~ msgstr "Gamma van tunnel-id's:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a comma-separated list of <tun_min>:<tun_max> tuples "
#~ "enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant "
#~ "network allocation if tenant_network_type is \"gre\"."
#~ msgstr ""
#~ "Geef een met komma's gescheiden lijst op van  <tun_min>:<tun_max>-"
#~ "veeltallen als een oplijsting van het gamma van beschikbare GRE-tunnel-"
#~ "ID's die toegewezen kunnen worden aan cliënt(\"tenant\")-netwerken als "
#~ "het tenant_network_type \"gre\" is."

#~ msgid "Local IP address of this hypervisor:"
#~ msgstr "Lokale IP-adres van deze hypervisor:"

#~ msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor."
#~ msgstr "Geef het lokale IP-adres op van deze hypervisor."

#~ msgid "Please enter the region of the Nova server."
#~ msgstr "Geef de regio van de Novaserver op."

#~ msgid "Neutron administrator username:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van Nova:"

#~ msgid "Please enter the username of the Nova administrator."
#~ msgstr "Voer de gebruikersnaam in van de beheerder van Nova."

#~ msgid "Please enter the password of the Nova administrator."
#~ msgstr "Geef het wachtwoord op van de beheerder van Nova."
--- neutron_2_9.0.0-1_nl.po	2016-10-10 18:04:27.782548394 +0200
+++ neutron_2_13.0.1-6_nl.po	2018-11-11 15:26:55.889870045 +0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Dutch translation of neutron debconf templates.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the neutron package.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015, 2016.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: neutron_2_9.0.0-1\n"
+"Project-Id-Version: neutron_2_13.0.1-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-07 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-10 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-09 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-11 15:26+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,359 +16,47 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:2001
-msgid "Authentication server hostname:"
-msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:2001
-msgid ""
-"Please specify the hostname of your Neutron authentication server. Typically "
-"this is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
-msgstr ""
-"Geef de computernaam op van uw authenticatieserver voor Neutron. Meestal is "
-"dit ook de computernaam van uw OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:3001
-msgid "Authentication server tenant name:"
-msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:3001
-msgid "Please specify the authentication server tenant name."
-msgstr ""
-"Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:4001 ../neutron-metadata-agent.templates:4001
-msgid "Authentication server username:"
-msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:4001 ../neutron-metadata-agent.templates:4001
-msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
-msgstr ""
-"Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden."
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:5001
-msgid "Authentication server password:"
-msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:"
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:5001 ../neutron-metadata-agent.templates:5001
-msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
-msgstr ""
-"Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:6001
-msgid "ml2"
-msgstr "ml2"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:6001
-msgid "plumgrid"
-msgstr "plumgrid"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:6001
-#| msgid "Midonet"
-msgid "midonet"
-msgstr "midonet"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:6001
-#| msgid "Midonet"
-msgid "midonet_v2"
-msgstr "midonet_v2"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:6001
-msgid "nec"
-msgstr "nec"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:6001
-msgid "vmware"
-msgstr "vmware"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:6001
-msgid "other"
-msgstr "andere"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:6002
-msgid "Neutron plugin:"
-msgstr "Invoegtoepassing voor Neutron:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:6002
-msgid ""
-"Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting the "
-"Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the plugin "
-"you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter when "
-"starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive needs to "
-"match. Please select which plugin to use."
-msgstr ""
-"Neutron gebruikt een architectuur met invoegtoepassingen om de "
-"netwerkinrichting te beheren. Wanneer de Neutronserver-achtergronddienst "
-"opgestart wordt, moet het instellingenbestand van de invoegtoepassing die u "
-"wenst te gebruiken, ingeladen worden. Dit gebeurt door het als parameter te "
-"gebruiken van het commando dat de neutronserver-achtergronddienst opstart. "
-"Ook de instructie core_plugin moet hiermee overeenstemmen. Selecteer de te "
-"gebruiken invoegtoepassing."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:7001
-msgid "Set up a database for Neutron?"
-msgstr "Een database opzetten voor Neutron?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:7001
-msgid ""
-"No database has been set up for Neutron to use. Before continuing, you "
-"should make sure you have the following information:"
-msgstr ""
-"Er werd geen database opgezet om door Neutron gebruikt te worden. Voor u "
-"doorgaat moet u beschikken over de volgende informatie:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:7001
-msgid ""
-" * the type of database that you want to use;\n"
-" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
-"this\n"
-"   machine);\n"
-" * a username and password to access the database."
-msgstr ""
-" * het soort database dat u wilt gebruiken;\n"
-" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n"
-"   TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n"
-" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om toegang te krijgen tot de "
-"database."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:7001
-msgid ""
-"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
-"with regular SQLite support."
-msgstr ""
-"Indien sommige van deze gegevens ontbreken, moet u deze optie niet kiezen en "
-"de toepassing gebruiken met gewone SQLite-ondersteuning."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:7001
-msgid ""
-"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
-"neutron\"."
-msgstr ""
-"U kunt deze instelling later wijzigen door het uitvoeren van \"dpkg-"
-"reconfigure -plow neutron\"."
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:8001
-msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
-msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:"
+#: ../neutron-common.templates.in:2001
+#| msgid "Nova server URL:"
+msgid "Nova keystone auth URL:"
+msgstr "URL voor authenticatie van Nova bij keystone:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:8001 ../neutron-common.templates:9001
-#: ../neutron-common.templates:10001
-msgid ""
-"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
-"needs to connect to a central RabbitMQ server."
-msgstr ""
-"Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een "
-"verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server."
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:8001
-msgid "Please specify the IP address of that server."
-msgstr "Geef het IP-adres op van die server."
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:9001
-msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:9001
-msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
-msgstr ""
-"Geef de gebruikersnaam op waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-"
-"server."
-
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:10001
-msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:10001
-msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
-msgstr ""
-"Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de "
-"RabbitMQ-server."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:11001
-msgid "local"
-msgstr "lokaal"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:11001
-msgid "gre"
-msgstr "gre"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:11001
-msgid "vlan"
-msgstr "vlan"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../neutron-common.templates:11001
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
-#. an entity that contains one or more username/password couples.
-#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
-#. username/password is very helpful in larger organization.
-#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
-#. or keep it parenthezised. Example for French:
-#. locataire ("tenant")
-#: ../neutron-common.templates:11002
-msgid "Type of network to allocate for tenant networks:"
-msgstr "Soort netwerk dat aan cliënt(\"tenant\")-netwerken toegekend wordt:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
-#. an entity that contains one or more username/password couples.
-#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
-#. username/password is very helpful in larger organization.
-#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
-#. or keep it parenthezised. Example for French:
-#. locataire ("tenant")
-#: ../neutron-common.templates:11002
-msgid ""
-"The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for "
-"tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to "
-"either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to "
-"choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" to "
-"disable creation of tenant networks."
-msgstr ""
-"De waarde \"lokaal\" is alleen zinvol voor een testopstelling op een "
-"zelfstandige computer. Opdat cliënt(\"tenant\")-netwerken verbindingen tot "
-"stand zouden kunnen brengen tussen computers, moet u ofwel \"vlan\" kiezen "
-"en dan \"network_vlan_ranges\" instellen, ofwel \"gre\" kiezen en dan "
-"\"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van "
-"cliënt(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:12001
-msgid "Enable tunneling?"
-msgstr "Tunneling aanzetten?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:12001
-msgid ""
-"Please choose whether support should be activated for GRE networks on the "
-"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE "
-"tunneling."
-msgstr ""
-"Gelieve aan te geven of ondersteuning voor GRE-netwerken moet geactiveerd "
-"worden op de server en de intermediairen. Dit vereist kernelondersteuning "
-"voor OVS-patch-poorten en GRE-tunneling."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:13001
-msgid "Tunnel id ranges:"
-msgstr "Gamma van tunnel-id's:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:13001
+#: ../neutron-common.templates.in:2001 ../neutron-common.templates.in:3001
+#: ../neutron-common.templates.in:4001 ../neutron-common.templates.in:5001
+#: ../neutron-common.templates.in:6001
+#| msgid ""
+#| "Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. "
+#| "Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant name, username and "
+#| "password."
 msgid ""
-"Please enter a comma-separated list of <tun_min>:<tun_max> tuples "
-"enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant network "
-"allocation if tenant_network_type is \"gre\"."
+"Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. "
+"Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant name, username, "
+"password and region."
 msgstr ""
-"Geef een met komma's gescheiden lijst op van  <tun_min>:<tun_max>-veeltallen "
-"als een oplijsting van het gamma van beschikbare GRE-tunnel-ID's die "
-"toegewezen kunnen worden aan cliënt(\"tenant\")-netwerken als het "
-"tenant_network_type \"gre\" is."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:14001
-msgid "Local IP address of this hypervisor:"
-msgstr "Lokale IP-adres van deze hypervisor:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:14001
-msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor."
-msgstr "Geef het lokale IP-adres op van deze hypervisor."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:15001
-msgid "Nova server URL:"
-msgstr "URL van de Novaserver:"
+"Neutron moet met Nova kunnen communiceren via Keystone. Om die reden moet "
+"Neutron de cliëntruimte (tenant), de gebruikersnaam, het wachtwoord en de "
+"regio van de Nova-beheerder kennen."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:15001
-msgid "Please enter the URL of the Nova server."
-msgstr "Geef de URL van de Novaserver op."
+#: ../neutron-common.templates.in:2001
+#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
+msgid "Please enter the URL of keystone auth_url for Nova."
+msgstr "Geef de URL op van de \"keystone auth_url\" voor Nova"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -372,15 +60,17 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:16001
+#: ../neutron-common.templates.in:3001
 msgid "Nova server region name:"
 msgstr "Naam van de regio van de Novaserver:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:16001
-msgid "Please enter the region of the Nova server."
-msgstr "Geef de regio van de Novaserver op."
+#: ../neutron-common.templates.in:3001
+#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
+msgid "Please enter the region of the admin tenant for Nova."
+msgstr ""
+"Geef de regio op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor Nova."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -384,39 +74,33 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:17001
+#: ../neutron-common.templates.in:4001
 msgid "Nova admin tenant name:"
-msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) voor de beheerder van Nova:"
+msgstr "Naam van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) bij Nova:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:17001
-msgid ""
-"Neutron needs to be able to communicate with Nova through Keystone. "
-"Therefore Neutron needs to know the Nova admin tenant name, username and "
-"password."
+#: ../neutron-common.templates.in:4001
+#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
+msgid "Please enter the name of the admin tenant for Nova."
 msgstr ""
-"Neutron moet met Nova kunnen communiceren via Keystone. Om die reden moet "
-"Neutron de cliëntruimte (tenant), de gebruikersnaam en het wachtwoord van de "
-"Neutron-beheerder kennen."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-common.templates:17001
-msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
-msgstr "Geef de ID op van de cliëntruimte (tenant) van de beheerder van Nova."
+"Geef de naam op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor Nova."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:18001
-msgid "Neutron administrator username:"
-msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van Nova:"
+#: ../neutron-common.templates.in:5001
+#| msgid "Nova server region name:"
+msgid "Nova service username:"
+msgstr "Gebruikersnaam voor de Novadienst:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:18001
-msgid "Please enter the username of the Nova administrator."
-msgstr "Voer de gebruikersnaam in van de beheerder van Nova."
+#: ../neutron-common.templates.in:5001
+#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
+msgid "Please enter the username of the admin tenant for Nova."
+msgstr ""
+"Geef de gebruikersnaam op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor "
+"Nova."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -420,203 +104,40 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:19001
+#: ../neutron-common.templates.in:6001
 msgid "Nova administrator password:"
-msgstr "Wachtwoord van de Nova-beheerder:"
+msgstr "Beheerderswachtwoord voor Nova:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../neutron-common.templates:19001
-msgid "Please enter the password of the Nova administrator."
-msgstr "Geef het wachtwoord op van de beheerder van Nova."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:2001
-msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "Neutron opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:2001
-msgid ""
-"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
-"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
-"endpoint-create\". This can be done automatically now."
-msgstr ""
-"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om "
-"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create"
-"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:2001
-msgid ""
-"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
-"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
-"The admin auth token is not used anymore."
-msgstr ""
-"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een "
-"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, "
-"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs "
-"wordt niet langer gebruikt."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:3001
-msgid "Keystone server IP address:"
-msgstr "IP-adres van de Keystone-server:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:3001
-msgid ""
-"Please enter the IP address of the Keystone server, so that neutron-api can "
-"contact Keystone to do the Neutron service and endpoint creation."
+#: ../neutron-common.templates.in:6001
+#| msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
+msgid "Please enter the password of the admin tenat for Nova."
 msgstr ""
-"Voer het IP-adres van de Keystone-server in, zodat neutron-api contact kan "
-"leggen met Keystone om de Neutrondienst en het toegangspunt aan te maken."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:4001
-msgid "Keystone admin name:"
-msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:"
+"Geef het wachtwoord op van de beheerderscliëntruimte (admin tenant) voor "
+"Nova."
 
-#. Type: string
-#. Description
-#. Type: string
-#. Description
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../neutron-server.templates:4001 ../neutron-server.templates:5001
-#: ../neutron-server.templates:6001
-msgid ""
-"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
-"login, name, project name, and password to the Keystone server."
-msgstr ""
-"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de "
-"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, "
-"projectnaam en wachtwoord."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:5001
-msgid "Keystone admin project name:"
-msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:"
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
+msgid "Metadata proxy shared secret:"
+msgstr "Met de proxy voor metagegevens gedeeld geheim wachtwoord:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../neutron-server.templates:6001
-msgid "Keystone admin password:"
-msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:7001
-msgid "Neutron endpoint IP address:"
-msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Neutron:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:7001
-msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Neutron."
-msgstr ""
-"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Neutron."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:7001
-msgid ""
-"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
-"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
-"address."
-msgstr ""
-"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen "
-"gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een "
-"algemeen bereikbaar IP-adres zijn."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:8001
-msgid "Name of the region to register:"
-msgstr "Naam van de registratieregio:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-server.templates:8001
-msgid ""
-"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
-"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
-"endpoint."
-msgstr ""
-"OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij "
-"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te "
-"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."
-
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
-msgid "Auth server hostname:"
-msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
-msgid ""
-"Please specify the URL of your Neutron authentication server. Typically this "
-"is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
-msgstr ""
-"Geef de URL van uw Neutron-authenticatieserver op. Meestal is dit ook de URL "
-"van de OpenStack-identiteitsdienst (Keystone)."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
-msgid "Auth server tenant name:"
-msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001
-msgid "Auth server password:"
-msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001
-msgid "Name of the region to be used by the metadata server:"
-msgstr "Naam van de door de metadata-server te gebruiken regio:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001
-msgid ""
-"Openstack can be used using availability zones, with each region "
-"representing a location. Please enter the zone that the metadata server "
-"should use."
-msgstr ""
-"Openstack kent het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij elke regio "
-"een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone de metadataserver moet "
-"gebruiken."
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001
-msgid "Metadata proxy shared secret:"
-msgstr "Met de proxy voor metagegevens gedeeld geheim:"
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../neutron-metadata-agent.templates:7001
 msgid ""
 "VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata "
 "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova "
 "metadata REST API server."
 msgstr ""
-"VM-realisaties die Neutron gebruiken om hun netwerkomgeving te beheren, "
-"halen hun metagegevens op via de agent voor metagegevens van Neutron die "
-"dienst doet als een proxy voor de REST API server voor metagegevens van Nova."
+"VM-realisaties die Neutron gebruiken voor het afhandelen van de "
+"netwerkinrichting, halen hun metagegevens op via de agent voor metagegevens "
+"van Neutron die dienst doet als een proxy voor de REST API server voor "
+"metagegevens van Nova."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -628,57 +149,129 @@
 msgstr ""
 "Voer het wachtwoord in dat gebruikt moet worden om de communicatie te "
 "beveiligen tussen de proxy-agent voor metagegevens van Neutron en de server "
-"voor metagegevens van Nova. Hetzelfde gedeelde wachtwoord moet gebruikt "
+"met metagegevens van Nova. Hetzelfde gedeelde wachtwoord moet gebruikt "
 "worden bij het instellen van het pakket nova-common."
 
-#~ msgid "OpenVSwitch"
-#~ msgstr "OpenVSwitch"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
+msgid "Nova metadata host:"
+msgstr "Computer met metagegevens van Nova:"
 
-#~ msgid "LinuxBridge"
-#~ msgstr "LinuxBridge"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
+#| msgid "Please enter the URL of the Nova server."
+msgid "Please enter the host of Nova metadata server."
+msgstr "Geef de computernaam op van de server met metagegevens van Nova."
 
-#~ msgid "Brocade"
-#~ msgstr "Brocade"
+#~ msgid "ml2"
+#~ msgstr "ml2"
 
-#~ msgid "Nicira"
-#~ msgstr "Nicira"
+#~ msgid "plumgrid"
+#~ msgstr "plumgrid"
 
-#~ msgid "NEC"
-#~ msgstr "NEC"
+#~ msgid "midonet"
+#~ msgstr "midonet"
 
-#~ msgid "Mellanox"
-#~ msgstr "Mellanox"
+#~ msgid "midonet_v2"
+#~ msgstr "midonet_v2"
 
-#~ msgid "Hyper-V"
-#~ msgstr "Hyper-V"
+#~ msgid "nec"
+#~ msgstr "nec"
 
-#~ msgid "RYU"
-#~ msgstr "RYU"
+#~ msgid "vmware"
+#~ msgstr "vmware"
 
-#~ msgid "MetaPlugin"
-#~ msgstr "MetaPlugin"
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "andere"
 
-#~ msgid "BigSwitch"
-#~ msgstr "BigSwitch"
+#~ msgid "Neutron plugin:"
+#~ msgstr "Invoegtoepassing voor Neutron:"
 
-#~ msgid "Cisco"
-#~ msgstr "Cisco"
+#~ msgid ""
+#~ "Neutron uses a plugin architecture to manage networking. When starting "
+#~ "the Neutron server daemon, the configuration file corresponding to the "
+#~ "plugin you wish to use needs to be loaded, by giving it as a parameter "
+#~ "when starting the neutron-server daemon. Also, the core_plugin directive "
+#~ "needs to match. Please select which plugin to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neutron gebruikt een architectuur met invoegtoepassingen om de "
+#~ "netwerkinrichting te beheren. Wanneer de Neutronserver-achtergronddienst "
+#~ "opgestart wordt, moet het instellingenbestand van de invoegtoepassing die "
+#~ "u wenst te gebruiken, ingeladen worden. Dit gebeurt door het als "
+#~ "parameter te gebruiken van het commando dat de neutronserver-"
+#~ "achtergronddienst opstart. Ook de instructie core_plugin moet hiermee "
+#~ "overeenstemmen. Selecteer de te gebruiken invoegtoepassing."
 
-#~ msgid "PLUMgrid"
-#~ msgstr "PLUMgrid"
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "lokaal"
 
-#~ msgid "Auth server username:"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:"
+#~ msgid "gre"
+#~ msgstr "gre"
 
-#~ msgid "Keystone authentication token:"
-#~ msgstr "Legitimatiebewijs voor Keystone:"
+#~ msgid "vlan"
+#~ msgstr "vlan"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "geen"
+
+#~ msgid "Type of network to allocate for tenant networks:"
+#~ msgstr "Soort netwerk dat aan cliënt(\"tenant\")-netwerken toegekend wordt:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To configure its endpoint in Keystone, neutron-server needs the Keystone "
-#~ "auth token."
+#~ "The value \"local\" is useful only for single-box testing. In order for "
+#~ "tenant networks to provide connectivity between hosts, it is necessary to "
+#~ "either choose \"vlan\" and then configure \"network_vlan_ranges\" or to "
+#~ "choose \"gre\" and then configure \"tunnel_id_ranges\". Choose \"none\" "
+#~ "to disable creation of tenant networks."
 #~ msgstr ""
-#~ "Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft neutron-server "
-#~ "het legitimatiebewijs voor Keystone nodig."
+#~ "De waarde \"lokaal\" is alleen zinvol voor een testopstelling op een "
+#~ "zelfstandige computer. Opdat cliënt(\"tenant\")-netwerken verbindingen "
+#~ "tot stand zouden kunnen brengen tussen computers, moet u ofwel \"vlan\" "
+#~ "kiezen en dan \"network_vlan_ranges\" instellen, ofwel \"gre\" kiezen en "
+#~ "dan \"tunnel_id_ranges\" instellen. Kies \"geen\" om het aanmaken van "
+#~ "cliënt(\"tenant\")-netwerken uit te schakelen."
 
-#~ msgid "ml2/ml2_conf.ini"
-#~ msgstr "ml2/ml2_conf.ini"
+#~ msgid "Enable tunneling?"
+#~ msgstr "Tunneling aanzetten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose whether support should be activated for GRE networks on the "
+#~ "server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and "
+#~ "GRE tunneling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve aan te geven of ondersteuning voor GRE-netwerken moet geactiveerd "
+#~ "worden op de server en de intermediairen. Dit vereist kernelondersteuning "
+#~ "voor OVS-patch-poorten en GRE-tunneling."
+
+#~ msgid "Tunnel id ranges:"
+#~ msgstr "Gamma van tunnel-id's:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a comma-separated list of <tun_min>:<tun_max> tuples "
+#~ "enumerating ranges of GRE tunnel IDs that are available for tenant "
+#~ "network allocation if tenant_network_type is \"gre\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef een met komma's gescheiden lijst op van  <tun_min>:<tun_max>-"
+#~ "veeltallen als een oplijsting van het gamma van beschikbare GRE-tunnel-"
+#~ "ID's die toegewezen kunnen worden aan cliënt(\"tenant\")-netwerken als "
+#~ "het tenant_network_type \"gre\" is."
+
+#~ msgid "Local IP address of this hypervisor:"
+#~ msgstr "Lokale IP-adres van deze hypervisor:"
+
+#~ msgid "Please enter the local IP address for this hypervisor."
+#~ msgstr "Geef het lokale IP-adres op van deze hypervisor."
+
+#~ msgid "Please enter the region of the Nova server."
+#~ msgstr "Geef de regio van de Novaserver op."
+
+#~ msgid "Neutron administrator username:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van Nova:"
+
+#~ msgid "Please enter the username of the Nova administrator."
+#~ msgstr "Voer de gebruikersnaam in van de beheerder van Nova."
+
+#~ msgid "Please enter the password of the Nova administrator."
+#~ msgstr "Geef het wachtwoord op van de beheerder van Nova."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: