[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://debian-edu-doc/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po



Dag iedereen, 


In het git-archief debian-edu-doc werd de vertaling van
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
bijgewerkt.
In bijlage een diff-bestand met de kleine wijziging.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
index 1b4bf5df..4a72d45e 100644
--- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-28 10:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-28 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-28 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-11 13:01+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -195,15 +195,6 @@ msgid "The Debian Edu network topology"
 msgstr "Netwerktopologie van Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
 "a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main server, "
@@ -1666,7 +1657,6 @@ msgstr ""
 "andere images kunt u het downloaden met HTTP of rsync via:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "This image does not yet work, see <ulink url=\"https://wiki.debian.org/";
 "DebianEdu/Status/Buster\"/>"
@@ -9172,10 +9162,12 @@ msgstr ""
 "voor het bieden van ondersteuning"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
+"<ulink url=\"https://www.skolelinux.de\"/> - official German representation"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki met veel HowTo's, enz."
+"<ulink url=\"https://www.skolelinux.de\"/> - Officiële voorstelling in het "
+"Duits"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users"
@@ -11225,6 +11217,11 @@ msgstr ""
 "Meer informatie over nog oudere uitgaven vindt men op <ulink url=\"http://";
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
 
@@ -14297,9 +14294,6 @@ msgstr ""
 
-

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: