[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] Bijgewerkte vertaling van de handleiding voor Debian-Edu Stretch



Dag iedereen,

De handleiding en de Nederlandse vertaling ervan werden bijgewerkt in
het git-archief.
In bijlage het diff-bestand met het verschil met de situatie op het
ogenblik van de vorige bijwerking van de Nederlandse vertaling.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
index 2ac38a57..9df843f3 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-13 21:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -3539,17 +3539,6 @@ msgstr ""
 "net groupmap add unixgroup=NIEUWE_GROEP type=domain ntgroup=\"NIEUWE_GROEP\"\\\n"
 "                 comment=\"BESCHRIJVING VAN DE NIEUWE_GROEP\""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"This is explained in more detail in the <link linkend=\"NetworkClients--"
-"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
-"\">HowTo/NetworkClients</link> chapter of this manual."
-msgstr ""
-"Een meer gedetailleerde uitleg hierover vindt u in het hoofdstuk <link "
-"linkend=\"NetworkClients--"
-"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
-"\">HowTo/NetwerkClients</link> van deze handleiding."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Machine Management with GOsa²"
 msgstr "Het beheer van machines met GOsa²"
@@ -8143,42 +8132,6 @@ msgstr "Gebruikersgroepen in Windows"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
-"Groupmaps must also be added for any other user group you add through "
-"<computeroutput>GOsa²</computeroutput>. If you want your user groups to be "
-"available in Windows, e.g. for netlogon scripts or other group dependant "
-"actions, you can add them using variations of the following command. Samba "
-"will function without these groupmaps, but Windows machines won't be group-"
-"aware."
-msgstr ""
-"Voor elke gebruikersgroep die u via <computeroutput>GOsa²</computeroutput> "
-"aanmaakt, moet u ook onder Samba een overeenkomstige groep (\"groupmaps\") "
-"aanmaken. Indien u wenst dat uw gebruikersgroepen ook onder Windows "
-"beschikbaar zijn, bijvoorbeeld voor scripts van netlogon of voor andere "
-"acties die groepsgebonden zijn, moet u ze aanmaken via een of andere "
-"variatie op het volgende commando. Ook zonder deze groupmaps zal Samba "
-"functioneren, maar Windowsmachines zullen geen weet hebben van groepen."
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
-"             type=domain ntgroup=\"students\" \\\n"
-"             comment=\"All students in the school\""
-msgstr ""
-"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
-"             type=domain ntgroup=\"students\" \\\n"
-"             comment=\"Alle leerlingen van de school\""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-msgid ""
-"FIXME: It would be even better to first/also explain user groups for Windows "
-"with GOsa² (and then show an example for the command line)"
-msgstr ""
-"FIXME: it would be even better to first/also explain user groups for Windows "
-"with GOsa² (and then show an example for the command line)"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE</computeroutput> from Microsoft. Then you can "
 "use this for example in the logon script which resides on the main server in "
@@ -8737,10 +8690,105 @@ msgid ""
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
 "or Linux."
 msgstr ""
-"Sommige gemeenten bieden een dienst extern bureaublad aan, zodat studenten "
+"Sommige gemeenten bieden een dienst 'extern bureaublad' aan, zodat studenten "
 "en leerkrachten toegang krijgen tot Skolelinux van thuis uit met een "
 "Windowscomputer, een Maccomputer of een Linuxcomputer."
 
+#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
+msgid ""
+"Xrdp comes without sound support; to compile the required modules this "
+"script could be used."
+msgstr ""
+"Xrdp wordt zonder ondersteuning voor geluid geleverd; om de nodige modules "
+"te compileren zou u het volgende script kunnen gebruiken."
+
+#. type: CDATA
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#!/bin/bash\n"
+" # Script to compile / recompile xrdp PulseAudio modules.\n"
+" # The caller needs to be root or a member of the sudo group.\n"
+" # Also, /etc/apt/sources.list must contain a valid deb-src line.\n"
+" set -e\n"
+"  if [[ $UID -ne 0 ]] ; then  \n"
+"     if ! groups | egrep -q sudo ; then\n"
+"         echo \"ERROR: You need to be root or a sudo group member.\"\n"
+"         exit 1\n"
+"     fi\n"
+" fi\n"
+" if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     exit 1\n"
+" fi\n"
+" TMP=$(mktemp -d)\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" sudo apt -q update\n"
+" # Get sources and build dependencies:\n"
+" sudo apt -q install dpkg-dev\n"
+" cd $TMP\n"
+" apt -q source pulseaudio xrdp\n"
+" sudo apt -q build-dep pulseaudio xrdp\n"
+" # For pulseaudio 'configure' is all what is needed:\n"
+" cd pulseaudio-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/\n"
+" ./configure\n"
+" # Adjust pulseaudio modules Makefile (needs absolute path)\n"
+" # and build the pulseaudio modules.\n"
+" cd $TMP/xrdp-$XRDP_UPSTREAM_VERSION/sesman/chansrv/pulse/\n"
+" sed -i 's/^PULSE/#PULSE/' Makefile\n"
+" sed -i \"/#PULSE_DIR/a \\\n"
+" PULSE_DIR = $TMP/pulseaudio-$PULSE_UPSTREAM_VERSION\" Makefile\n"
+" make\n"
+" # Copy modules to Pulseaudio modules directory, adjust rights.\n"
+" sudo cp *.so /usr/lib/pulse-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/modules/\n"
+" sudo chmod 644 /usr/lib/pulse-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/modules/module-xrdp*\n"
+" # Restart xrdp, now with sound enabled.\n"
+" sudo service xrdp restart"
+msgstr ""
+"#!/bin/bash\n"
+" # Script om de PulseAudio-modules voor xrd\n"
+" # te compileren / hercompileren.\n"
+" # De uitvoerder ervan moet root of lid van de sudo-groep zijn.\n"
+" # Ook moet /etc/apt/sources.list\n"
+" # een geldige deb-src-regel bevatten.\n"
+" set -e\n"
+"  if [[ $UID -ne 0 ]] ; then  \n"
+"     if ! groups | egrep -q sudo ; then\n"
+"         echo \"FOUT: U moet root of lid van de sudo-groep zijn.\"\n"
+"         exit 1\n"
+"     fi\n"
+" fi\n"
+" if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
+"     echo \"FOUT: Zorg voor een deb-src-regel in /etc/apt/sources.list.\"\n"
+"     exit 1\n"
+" fi\n"
+" TMP=$(mktemp -d)\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" sudo apt -q update\n"
+" # Broncode en bouwvereisten ophalen:\n"
+" sudo apt -q install dpkg-dev\n"
+" cd $TMP\n"
+" apt -q source pulseaudio xrdp\n"
+" sudo apt -q build-dep pulseaudio xrdp\n"
+" # Voor pulseaudio moet enkel 'configure' gebeuren:\n"
+" cd pulseaudio-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/\n"
+" ./configure\n"
+" # Aanpassen van de Makefile voor de pulseaudio-modules\n"
+" # (het absoluut pad is vereist)\n"
+" # en bouwen van de pulseaudio-modules.\n"
+" cd $TMP/xrdp-$XRDP_UPSTREAM_VERSION/sesman/chansrv/pulse/\n"
+" sed -i 's/^PULSE/#PULSE/' Makefile\n"
+" sed -i \"/#PULSE_DIR/a \\\n"
+" PULSE_DIR = $TMP/pulseaudio-$PULSE_UPSTREAM_VERSION\" Makefile\n"
+" make\n"
+" # Modules kopiëren naar de map voor Pulseaudio-modules,\n"
+" # rechten aanpassen.\n"
+" sudo cp *.so /usr/lib/pulse-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/modules/\n"
+" sudo chmod 644 /usr/lib/pulse-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/modules/module-xrdp*\n"
+" # Herstarten van xrdp, nu met ondersteuning voor geluid.\n"
+" sudo service xrdp restart"
+
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Available Remote Desktop clients"
 msgstr "Beschikbare clients voor verbinding met een extern bureaublad"
@@ -8792,35 +8840,6 @@ msgstr ""
 "de Citrix ICA-client </ulink> waarmee vanuit Skolelinux verbinding gemaakt "
 "kan worden met een Windows terminalserver."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
-"either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
-"here (and delete them over there)! (But first ask the authors (see the "
-"history of those pages to find them) if they are fine with moving the howto "
-"and putting it under the GPL.)"
-msgstr ""
-"De HowTo's van <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> zijn "
-"ofwel gebruikersgericht, ofwel gericht op ontwikkelaars. Laten we de HowTo's "
-"die op gebruikers gericht zijn naar hier verplaatsen (en ze ginds "
-"verwijderen)! (Maar eerst moeten de auteurs ervan (via de geschiedenis van "
-"de webpagina's zijn ze te achterhalen) gevraagd worden of ze het goed vinden "
-"om de howto's te verplaatsen en ze onder een GPL-licentie te plaatsen.)"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation";
-"\"/>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation";
-"\"/>"
-
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Samba in Debian Edu"
 msgstr "Samba in Debian Edu"
@@ -9282,11 +9301,16 @@ msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Leerlingen opvolgen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.";
-#| "org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  "
-#| "See also the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\";>iTALC "
-#| "Homepage</ulink>."
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: make sure you know the status "
+"of the laws about monitoring and restricting computer users' activities in "
+"your jurisdiction."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Waarschuwing</emphasis>: zorg ervoor dat u goed "
+"geïnformeerd bent over de wettelijke bepalingen in verband met het opvolgen "
+"en beperken van de activiteiten van uw computergebruikers in uw rechtsgebied."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/";
 "stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> or <ulink url=\"https://packages.debian.";
@@ -9302,14 +9326,36 @@ msgstr ""
 "sourceforge.net/home.php\">Homepagina van iTALC</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "To get full Epoptes support, these steps are required."
+msgstr ""
+"Om volledige ondersteuning te krijgen voor Epoptes, zijn deze stappen nodig."
+
+#. type: CDATA
+#, no-wrap
 msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: make sure you know the status "
-"of the laws about monitoring and restricting computer users' activities in "
-"your jurisdiction."
+"# Run on a combi server (and on each additional ltsp server):\n"
+"apt update\n"
+"apt install epoptes\n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 apt update\n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 apt install epoptes-client\n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 apt install ssvnc\n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 sed -i 's/test -f/#test -f/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"# If diskspace matters, use 'ltsp-update-image -n' instead.\n"
+"ltsp-update-image"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Waarschuwing</emphasis>: zorg ervoor dat u goed "
-"geïnformeerd bent over de wettelijke bepalingen in verband met het opvolgen "
-"en beperken van de activiteiten van uw computergebruikers in uw rechtsgebied."
+"# Uit te voeren op een combi-server\n"
+"# (en op alle extra ltsp-servers):\n"
+"apt update\n"
+"apt install epoptes\n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 apt update\n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 apt install epoptes-client\n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 apt install ssvnc\n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 sed -i 's/test -f/#test -f/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch i386 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"# Als schrijfruimte belangrijk is,\n"
+"# gebruik dan eerder 'ltsp-update-image -n'.\n"
+"ltsp-update-image"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Restricting pupils' network access"
@@ -11657,6 +11703,76 @@ msgstr ""
 "Meer informatie over nog oudere uitgaven vindt men op <ulink url=\"http://";
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
+#~ "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
+#~ "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
+#~ "(see the history of those pages to find them) if they are fine with "
+#~ "moving the howto and putting it under the GPL.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "De HowTo's van <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
+#~ "zijn ofwel gebruikersgericht, ofwel gericht op ontwikkelaars. Laten we de "
+#~ "HowTo's die op gebruikers gericht zijn naar hier verplaatsen (en ze ginds "
+#~ "verwijderen)! (Maar eerst moeten de auteurs ervan (via de geschiedenis "
+#~ "van de webpagina's zijn ze te achterhalen) gevraagd worden of ze het goed "
+#~ "vinden om de howto's te verplaatsen en ze onder een GPL-licentie te "
+#~ "plaatsen.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/";
+#~ "LtspDisklessWorkstation\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/";
+#~ "LtspDisklessWorkstation\"/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is explained in more detail in the <link linkend=\"NetworkClients--"
+#~ "Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
+#~ "\">HowTo/NetworkClients</link> chapter of this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een meer gedetailleerde uitleg hierover vindt u in het hoofdstuk <link "
+#~ "linkend=\"NetworkClients--"
+#~ "Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
+#~ "\">HowTo/NetwerkClients</link> van deze handleiding."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groupmaps must also be added for any other user group you add through "
+#~ "<computeroutput>GOsa²</computeroutput>. If you want your user groups to "
+#~ "be available in Windows, e.g. for netlogon scripts or other group "
+#~ "dependant actions, you can add them using variations of the following "
+#~ "command. Samba will function without these groupmaps, but Windows "
+#~ "machines won't be group-aware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor elke gebruikersgroep die u via <computeroutput>GOsa²</"
+#~ "computeroutput> aanmaakt, moet u ook onder Samba een overeenkomstige "
+#~ "groep (\"groupmaps\") aanmaken. Indien u wenst dat uw gebruikersgroepen "
+#~ "ook onder Windows beschikbaar zijn, bijvoorbeeld voor scripts van "
+#~ "netlogon of voor andere acties die groepsgebonden zijn, moet u ze "
+#~ "aanmaken via een of andere variatie op het volgende commando. Ook zonder "
+#~ "deze groupmaps zal Samba functioneren, maar Windowsmachines zullen geen "
+#~ "weet hebben van groepen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
+#~ "             type=domain ntgroup=\"students\" \\\n"
+#~ "             comment=\"All students in the school\""
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
+#~ "             type=domain ntgroup=\"students\" \\\n"
+#~ "             comment=\"Alle leerlingen van de school\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: It would be even better to first/also explain user groups for "
+#~ "Windows with GOsa² (and then show an example for the command line)"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: it would be even better to first/also explain user groups for "
+#~ "Windows with GOsa² (and then show an example for the command line)"
+
 #~ msgid "Moodle"
 #~ msgstr "Moodle"
 

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: