[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

kismet 2013.03.R1b-4: Please update debconf PO translation for the package kismet



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
kismet. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against kismet.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Nov 2015 07:13:17 +0100.

Thanks in advance,
# PO debconf template translation into Dutch of kismet
# Copyright (C) 2013 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kismet package.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kismet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid "Install Kismet \"setuid root\"?"
msgstr "Kismet installeren met systeembeheerdersrechten (\"setuid root\")?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it "
"as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code "
"with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide "
"damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which "
"will allow it to grant these privileges automatically to the processes that "
"need them, excluding the user interface and packet decoding parts."
msgstr ""
"Voor sommige van zijn functies heeft Kismet de rechten van systeembeheerder "
"nodig. Toch is het niet aangewezen om het volledige programma uit te voeren "
"met de rechten van systeembeheerder (\"sudo root\"). Dit verhoogt het risico "
"dat een programmeerfout schade aanricht in het ganse systeem. In de plaats "
"daarvan kan Kismet geïnstalleerd worden met de bit \"setuid\" aangezet. Dit "
"laat het programma toe om automatisch systeembeheerdersrechten toe te kennen "
"aan de processen die dit nodig hebben, met uitsluiting van de "
"gebruikersinterface en de onderdelen voor het decoderen van pakketten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet "
"(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly "
"trusted users should be granted membership of the group."
msgstr ""
"Deze functionaliteit activeren laat gebruikers uit de groep \"kismet\" toe "
"om Kismet uit te voeren (en pakketten te onderscheppen, de toestand van de "
"draadloze netwerkkaart te wijzigen, enz.). Daarom is het aangewezen om dit "
"groepslidmaatschap enkel aan heel betrouwbare gebruikers toe te kennen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"For more detailed information, see section 4 of the Kismet README "
"(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/"
"README or \"http://www.kismetwireless.net/README\".";
msgstr ""
"Meer informatie vindt u in sectie 4 (\"Suidroot & Security\") van het README-"
"bestand van Kismet. U vindt dit document op /usr/share/doc/kismet/README of "
"\"http://www.kismetwireless.net/README\".";

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid "Users to add to the kismet group:"
msgstr "Gebruikers die lid gemaakt moeten worden van de groep kismet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model."
msgstr ""
"Enkel gebruikers die tot de kismet-groep behoren, kunnen kismet gebruiken "
"volgens het setuid-model."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list."
msgstr ""
"Lijst, van elkaar gescheiden door een spatie, de gebruikers op die "
"toegevoegd moeten worden aan de groep."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Note that currently logged-in users who are added to a group will typically "
"need to log out and log in again before it is recognized."
msgstr ""
"Merk op dat aangemelde gebruikers die aan een groep toegevoegd worden zich "
"eerst moeten afmelden en nadien weer aanmelden vooraleer dit effect heeft."

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid "The provided user list contains invalid usernames."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid ""
"The users to be added to the kismet group have to be provided in a space-"
"separated list of usernames. It seems that the following usernames are not "
"valid: ${USERS}. Please revise the list."
msgstr ""

Reply to: