[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://unattended-upgrades



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten voor
unattended-upgrades en een diff met de vorige vertaling.


Christian Perrier schreef op di 03-11-2015 om 07:12 [+0100]:
> Hi,
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> unattended-upgrades. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
> 
> A round of translation updates is being launched to synchronize all
> translations.
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> 
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Tuesday, November 17, 2015.
> 
> Thanks,
> 

-- 
Groetjes,
Frans

===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/

# Dutch translation of unattended-upgrades debconf templates.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades_0.70\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 07:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr "Updates uit 'stable' automatisch ophalen en installeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping "
#| "systems secure. By default, updates need to be applied manually using "
#| "package  management tools. Alternatively, you can choose to have this "
#| "system  automatically download and install security updates."
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems "
"secure. By default, updates need to be applied manually using package  "
"management tools. Alternatively, you can choose to have this system  "
"automatically download and install important updates."
msgstr ""
"Regelmatig updates installeren is een belangrijk onderdeel van de "
"beveiliging van systemen. Standaard moeten updates handmatig worden "
"toegepast met een van de hulpprogramma's voor pakketbeheer. U kunt er ook "
"voor kiezen om op dit systeem belangrijke updates automatisch te laten "
"ophalen en installeren."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Origins-Pattern that packages must match to be upgraded:"
msgstr ""
"Origins-Pattern (origine-patroon) waaraan pakketten moeten beantwoorden om "
"opgewaardeerd te worden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please specify a value for the unattended-upgrades Origins-Pattern."
msgstr "Geef een waarde op voor Origins-Pattern van unattended-upgrades."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"A package will be upgraded only if its metadata values match all the "
"supplied keywords in the origin line."
msgstr ""
"Een pakket zal enkel opgewaardeerd worden als de waarden van zijn metadata "
"overeenkomen met al de opgegeven trefwoorden in de 'origin'-regel."
--- projecten/vertaal/debconf/unattended-upgrades_0.86.6_nl.po	2015-11-04 17:23:23.734591493 +0100
+++ projecten/vertaal/debconf/unattended-upgrades_0.86.6_bijgewerkt_nl.po	2015-11-05 15:05:34.720829073 +0100
@@ -2,30 +2,32 @@
 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: unattended-upgrades_0.70\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-03 07:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 11:21+0200\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:05+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Automatically download and install stable updates?"
-msgstr "Updates van 'stable' automatisch binnenhalen en installeren?"
+msgstr "Updates uit 'stable' automatisch ophalen en installeren?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping "
 #| "systems secure. By default, updates need to be applied manually using "
@@ -40,20 +42,22 @@
 "Regelmatig updates installeren is een belangrijk onderdeel van de "
 "beveiliging van systemen. Standaard moeten updates handmatig worden "
 "toegepast met een van de hulpprogramma's voor pakketbeheer. U kunt er ook "
-"voor kiezen om op dit systeem beveilingingsupdates automatisch binnen te "
-"halen en te installeren."
+"voor kiezen om op dit systeem belangrijke updates automatisch te laten "
+"ophalen en installeren."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Origins-Pattern that packages must match to be upgraded:"
 msgstr ""
+"Origins-Pattern (origine-patroon) waaraan pakketten moeten beantwoorden om "
+"opgewaardeerd te worden:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Please specify a value for the unattended-upgrades Origins-Pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een waarde op voor Origins-Pattern van unattended-upgrades."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -62,3 +66,5 @@
 "A package will be upgraded only if its metadata values match all the "
 "supplied keywords in the origin line."
 msgstr ""
+"Een pakket zal enkel opgewaardeerd worden als de waarden van zijn metadata "
+"overeenkomen met al de opgegeven trefwoorden in de 'origin'-regel."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: