[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://hoteldruid



Dag iedereen,

In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor 
hoteldruid.

Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of hoteldruid debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hoteldruid package.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hoteldruid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-18 11:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?"
msgstr "De Apache webserver automatisch instellen voor HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic "
"configuration can only be performed for Apache."
msgstr ""
"HotelDruid kan uitgevoerd worden op elke webserver die PHP ondersteunt, maar "
"enkel voor Apache kan de configuratie automatisch gebeuren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/";
"hoteldruid\"."
msgstr ""
"Eens HotelDruid ingesteld werd, is het lokaal bereikbaar op \"http://";
"localhost/hoteldruid\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now."
msgstr "Gelieve aan te geven of de automatische configuratie nu moet gebeuren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?"
msgstr "Toegankelijkheid van HotelDruid beperken tot localhost?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections "
"from other machines."
msgstr ""
"De Apache webserver kan zo ingesteld worden dat HotelDruid-verbindingen "
"vanaf andere computers verboden worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used "
"only from this machine."
msgstr ""
"Het wordt aanbevolen om deze instelling te activeren indien HotelDruid enkel "
"voor deze computer gebruikt zal worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?"
msgstr "De webserver-configuratie opnieuw laden voor HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server "
"has to reload its configuration files."
msgstr ""
"Om de nieuwe configuratie effectief te maken voor HotelDruid, moet de "
"webserver zijn configuratiebestanden opnieuw laden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "HotelDruid administrator username:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de beheerder van HotelDruid:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage "
"HotelDruid's configuration and create new users. The username should be "
"composed of ASCII letters and numbers only."
msgstr ""
"Gelieve een gebruikersnaam op te geven voor de beheerder. Die zal in staat "
"zijn de instellingen van HotelDruid te beheren en nieuwe gebruikers aan te "
"maken. De gebruikersnaam mag enkel bestaan uit ASCII letters en cijfers."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You can later change the administrator username and password from the \"User "
"management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login "
"will be required to access HotelDruid."
msgstr ""
"U kunt later de gebruikersnaam en het wachtwoord voor de beheerder van "
"HotelDruid wijzigen vanaf de pagina \"Gebruikersbeheer\" in HotelDruid. "
"Indien u dit veld leeg laat, zal men zich als gebruiker niet moeten "
"aanmelden om toegang te hebben tot HotelDruid."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "HotelDruid administrator password:"
msgstr "Wachtwoord voor de beheerder van HotelDruid:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator."
msgstr "Gelieve een wachtwoord te kiezen voor de beheerder van HotelDruid."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Voer ter verificatie het wachtwoord opnieuw in:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Gelieve hetzelfde wachtwoord voor \"beheerder\" nogmaals in te voeren om te "
"controleren of u het juist intypte."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password input error"
msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee wachtwoorden die u invoerde waren niet identiek. Gelieve opnieuw te "
"proberen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?"
msgstr "De gegevens van HotelDruid wissen wanneer het pakket opgeruimd wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system."
msgstr ""
"Het pakket hoteldruid staat op het punt opgeruimd te worden op dit systeem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this "
"option, these data files will be erased now."
msgstr ""
"HotelDruid bewaart zijn gegevens in \"/var/lib/hoteldruid\". Indien u voor "
"deze optie kiest, zullen deze gegevensbestanden nu gewist worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Refuse this option if there is operational information which should be kept "
"after HotelDruid is purged."
msgstr ""
"Verwerp deze optie indien er zich daar operationele informatie bevindt die "
"bewaard moet worden na het opruimen van HotelDruid."

Attachment: pgpUT3tir7f3S.pgp
Description: PGP signature


Reply to: