Op 12-10-14 20:01:56 schreef Paul Gevers: > Aangezien de vertalingen in debian-installer per sublevel > gaan in plaats > van per pakket, is het niet slimmer om van hoog naar laag > de sublevels > te vertalen? Volgens mij wordt dat ook aangeraden op de > wiki van de > debian-installer. OK. Ik knip de bijgewerkte vertalingen uit de nl.po- bestanden van de pakketten die deel uitmaken van debian- installer en plak ze in de nl.po-bestanden van de verschillenden sublevels. Het betreft de pakketten apt-setup, partman- basicfilesystems, partman-crypto, partman-iscsi, partman- lvm, partman-zfs, rescue en tzsetup, waarvan de bijgewerkte ontwerpvertalingen eind september op de lijst gepost zijn. Na de integratie van die bijwerkingen in de verschillende sublevels zijn zij alle voor 100% terug actueel. > > s/activeren,/activeren/ (dit zinsdeel is het onderwerp > van > de zin) > aangepast > > Paul > > > Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
Attachment:
pgpNZTLrxb4jO.pgp
Description: PGP signature