On 16-09-14 16:02, Frans Spiesschaert wrote: > Dag iedereen, > > Het lijkt erop dat de website van Debian geen > Nederlandstalige pagina's met vertaalachterstand meer heeft > (of zie ik hier zaken over het hoofd?). Cool (of koel in het Nederlands... ;) > Wat de niet-vertaalde pagina's betreft waarnaar een link > staat op intro/about, zie ik nog > doc/manuals/debian-faq/ > devel/people > devel/developers.loc > users/index. > > Zijn er zaken waarmee ik rekening moet houden om hieruit > een keuze te maken? Niet dat ik zo zie. Kijk vooral wat je zelf belangrijk vindt zou ik zeggen. Iedereen heeft zo z'n voorkeuren. > Naast het verder meewerken aan de vertaling van pagina's op > de website van Debian, wil ik ook graag meehelpen om de > vertalingen van twee debconf-bestanden te voltooien, nl. > debian-edu-config > debian-edu-install > > Vermits de handleiding van de toekomstige release van > Debian-edu ook in het Nederlands beschikbaar zal zijn, kan > het nuttig zijn om de Nederlandse ondersteuning voor > Debian-edu op alle vlakken zo volledig mogelijk te maken. > > Bedenkingen, vragen, suggesties? Ja, als je de pagina's belangrijker vindt, ga je gang, maar ik zou liever zien dat we de debconf vertaling die er zijn up-to-date maken [1]. Dat heeft ook meer tijd nodig; zoals je zit kan de website in een dag geüpdatet zijn, maar debconf vragen zitten in de pakketten in Debian zelf en moeten dus op tijd voor Jessie gereed zijn. Grt Paul [1] https://www.debian.org/international/l10n/po/nl
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature