Dag iedereen, In bijlage een unified diff om het bestand doc.nl.po te actualiseren. doc.nl.po bevat de vertaling van de verschillende items op de pagina https://www.debian.org/doc/books. De bijwerking betreft het vertalen naar het Nederlands van de korte samenvatting van het laatst toegevoegde boek. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
Index: doc.nl.po =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/po/doc.nl.po,v retrieving revision 1.19 diff -u -r1.19 doc.nl.po --- doc.nl.po 25 Dec 2013 18:45:18 -0000 1.19 +++ doc.nl.po 10 Sep 2014 16:28:40 -0000 @@ -4,16 +4,19 @@ # # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2008, 2010. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doc\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:02+0200\n" -"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" -"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 18:15+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../../english/doc/books.data:30 msgid "" @@ -29,6 +32,19 @@ " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgstr "" +"Dit vrij verkrijgbare boek, geschreven door twee Debian ontwikkelaars, was " +"oorspronkelijk een vertaling van hun Franse bestseller, uitgebracht door " +"Eyrolles onder de titel \"Cahier de l'admin Debian.\" Wie graag een " +"efficiënte en onafhankelijke systeembeheerder van Debian Gnu/Linux computers " +"wil worden kan via dit erg toegankelijke werk de nodige basiskennis " +"verwerven.\n" +"Het boek behandelt alle onderwerpen die een competente Linux systeembeheerder " +"onder de knie moet hebben, vanaf het installeren en onderhouden van het " +"systeem tot het maken van pakketten en het compileren van de kernel. Het " +"besteedt voorts aandacht aan systeemopvolging, reservekopieën maken en de " +"overstap wagen. Ook meer gevorderde aspecten komen aan bod, zoals SELinux " +"instellen voor het beveiligen van diensten, automatische installaties en " +"virtualisatie met behulp van Xen, KVM of LXC." #: ../../english/doc/books.data:50 msgid "" @@ -513,7 +529,7 @@ msgid "plain text" msgstr "platte tekst" -#. The ddp_pkg_loc variable contains +#. The ddp_pkg_loc variable contains #. <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a> #: ../../english/doc/manuals.defs:152 msgid "" @@ -547,8 +563,9 @@ #: ../../english/releases/arches.data:32 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../../english/releases/arches.data:33 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" +
Attachment:
pgp0Ee7Jr1eRb.pgp
Description: PGP signature