Re: spotweb 20111002+dfsg-2: Please update debconf PO translation for the package spotweb
Beste Jan-Pascal,
Ik zie dat je als pakketbeheerder van spotweb zelf de Nederlandse vertaling van
de debconf-templates verzorgd. Hier is natuurlijk niks mis mee, maar het
Nederlandse L10n-team kan en wil je graag helpen: Wij zijn bekend met
verschillende (ver)taalvalkuilen en proberen daarnaast ook de uniformiteit
binnen de Nederlandse vertalingen te waarborgen. Om je op weg te helpen hier
alvast een paar tips:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../spotweb.templates:1001
> msgid "NNTP server:"
> msgstr "NNTP server:"
NNTP server -> NNTP-server
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../spotweb.templates:1001
> #, fuzzy
> #| msgid "The NNTP (news) server to use for Spotweb."
> msgid "Please enter the news (NNTP) server that should be used for SpotWeb."
> msgstr "De NNTP (news) server die je voor Spotweb wilt gebruiken."
Wij vertalen 'you' altijd met 'u'.
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../spotweb.templates:2001
> #, fuzzy
> #| msgid "NNTP user name:"
> msgid "NNTP server username:"
> msgstr "NNTP username:"
Username -> gebruikersnaam
Over het algemeen: Pas op voor anglicismen en onjuist spatiegebruik. Een
aantal conventies van het l10n-team zijn te vinden op de Debian Wiki:
http://wiki.debian.org/StandardTranslations
Als je dat wilt kun je jouw bijgewerkte vertaling 'ter review' naar de
mailinglijst sturen, dan zullen ik en misschien enkele anderen je vertaling
nalezen. Dit proces wordt uitgelegd op
http://www.debian.org/international/dutch/
Met vriendelijke groet,
--
Jeroen Schot
Reply to: