[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://eglibc (20 strings)



Package: eglibc
Version: 2.13-4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Alleen de laatste 2 strings zijn nieuw. De rest is van de originele
vertaling van Bart Cornelis en niet gewijzigd.

Nou vooruit, ik heb ze in utf8 omgezet.
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch eglibc po-debconf translation,
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eglibc package.
# Vincent Zweije <vincent@zweije.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eglibc 2.13-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <vincent@zweije.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Alle lokalisaties"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Te genereren lokalisaties:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Lokalisatie is het raamwerk om om te schakelen tussen verschillende talen en "
"laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te "
"gebruiken."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Welke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor "
"nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen "
"nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Geen"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Standaardlokalisatie voor dit systeem:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de "
"gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt u de standaardlokalisatie voor "
"het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Dit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met "
"meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de "
"gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de "
"standaardlokalisatie niet veranderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "Wilt u glibc nu opwaarderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
"Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te "
"worden. Zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer "
"doen. Het Installatieproces kan sommige diensten (zoals ssh en telnetd) "
"herstarten, maar andere diensten kunnen niet automatisch herstart worden. "
"Een zo'n dienst die handmatig dient gestopt en gestart te worden na de "
"opwaardering van glibc is xdm, dit omdat een automatische herstart uw "
"actieve X11-sessies verbreekt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
"Dit script heeft de volgende diensten ontdekt die gestopt moeten worden voor "
"de opwaardering: ${services}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
"Als u de opwaardering nu wilt afbreken en hiermee later wilt verder gaan "
"dient u zo meteen te weigeren."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr "Tijdens 'GNU libc'-opwaardering te herstarten diensten:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te "
"worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer "
"doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid "
"om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init."
"d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en "
"indien nodig bij te werken."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Opmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op "
"bestaande verbindingen."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr ""
"Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is mislukt."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
"De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van GNU "
"libc:"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"U dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando '/etc/init.d/"
"<dienst> start'."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr ""
"xscreensaver en xlockmore moeten voor het opwaarderen worden herstart"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"Er zijn één of meer draaiende instanties van xscreensaver of xlockmore op "
"dit system gevonden. Vanwege niet-compatibele wijzigingen zal de opwaardering "
"van de GNU libc bibliotheek het gebruikers onmogelijk maken om zich tegen "
"deze draaiende instanties te authenticeren. U wordt sterk aangeraden om "
"deze instanties te herstarten of stoppen voordat u de opwaardering van GNU "
"libc voortzet, anders kunnen gebruikers van hun sessies worden buitengesloten."

Reply to: