[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://chkrootkit (7 strings)



||  # Dutch translation of chkrootkit debconf templates.
||  # Copyright (C) 2006-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
||  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
||  # Kurt de Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
||  # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
||  #
||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: chkrootkit_0.490-3\n"
||  "Report-Msgid-Bugs-To: chkrootkit@packages.debian.org\n"
||  "POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n"
||  "PO-Revision-Date: 2011-04-13 11:50+0200\n"
||  "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
||  "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Type: boolean
||  #. Description
||  #: ../templates:2001
||  msgid ""
||  "The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you "
||  "choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options "
||  "for the daily run."
||  msgstr ""
||  "U kunt chkrootkit automatisch laten uitvoeren via een dagelijkse cron-"
||  "opdracht. Als u \"ja\" op deze vraag antwoordt, wordt u ook de mogelijkheid "
||  "geboden om argumenten voor de dagelijkse controle te specifiëren."

Hmm.. "aangeven" of "opgeven" klinkt wat vriendelijker dan "specifiëren"
("specificeren"?).

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../templates:3001
||  msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:"
||  msgstr "Argumenten aan chkrootkit bij de dagelijkse controle:"

Mijn gevoel zegt "argumenten voor".

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../templates:3001
||  msgid ""
||  "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
||  " -r <root>: use an alternate root directory;\n"
||  " -n       : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n"
||  " -q       : run in quiet mode [highly recommended]."
||  msgstr ""
||  "De volgende argumenten komen van pas om aan chkrootkit mee te geven:\n"
||  "  -r <root>: specifiëert een alternatieve hoofdmap;\n"
||  "  -n       : NFS-gekoppelde bestanden uitsluiten;\n"
||  "  -q       : \"stille modus\" (sterk aanbevolen)."

Specifieert (zonder trema). Met dubbel-e is er geen ambiguïteit.
-- 
Vincent Zweije <vincent@zweije.nl>   | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: