[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mailgraph



On Tue, Oct 12, 2010 at 06:52:12AM +0200, Christian Perrier wrote:
> BEWARE: the timeframe for this call for translations is very short!
> 
> Hi,
> 
> An upload will happen on mailgraph pretty soon, in
> order to fix some pending bugs related to localization (most often new
> or updated translations).
> 
> A round of translation updates is being launched to give all translators
> a chance to get their translations in for that package.
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> 
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Saturday, October 16, 2010.

Nou... ik heb het maar eens geprobeerd! Zou iemand zo vriendelijk willen
zijn om:

1) Mijn vertalingen te controleren?
2) Te controleren of ik poedit correct heb gebruikt en het bijgesloten .po
bestand wat betreft syntax correct is?
3) Of de pseudo URL in het onderwerp correct gebruikt is?

Met vriendelijke groet,

Remco
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 06:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "Wilt u mailgraph starten tijdens het opstarten van het systeem?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr "Mailgraph kan bij het opstarten van dit systeem gestart worden als achtergronddienst, hierdoor overziet het uw Postfix-logbestand voor veranderingen. Dit is de aangeraden optie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr "De andere optie is om mailgraph handmatig aan te roepen met de -c parameter."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailgraph.templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "Door mailgraph te gebruiken logbestand:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailgraph.templates:2001
msgid "Enter the logfile which should be used to create the databases for mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr "Welk logbestand dient gebruikt te worden voor het aanmaken van de mailgraph-databases? Laat dit bij twijfel op de standaardwaarde (/var/log/mail.log) staan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:3001
msgid "Ignore mail to/from localhost?"
msgstr "Wilt u e-mail verstuurd van of naar de localhost negeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:3001
#| msgid ""
#| "If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted "
#| "more than once if you use content filters like amavis, so you'll get "
#| "wrong values. If you're using some content filter, disable this."
msgid "When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you should choose this option."
msgstr "Wanneer u inhoudfilters zoals amavis gebruikt, wordt binnenkomende e-mail meer dan eens geteld wat zal resulteren in incorrecte aantallen. Als u een inhoudsfilter gebruikt kunt u het beste deze optie kiezen."

#~ msgid "Count incoming mail as outgoing mail?"
#~ msgstr "Inkomende e-mail als uitgaande e-mail tellen?"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: