[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://x-ttcidfont-conf



On Wed, 2010-12-01 at 21:35 +0100, Paul Gevers wrote:
> > Ik heb geen idee of (en hoe in het eerste geval) ik `user header info'
> > en `calculate every glyph' hier zou moeten vertalen... Ideeën?
> 
> Volgens mij staan ze niet als losse woorden ook in de vertaling. Ik neem
> aan dat het keuze items zijn. Blijkbaar is dat nog "hard-coded" en moet
> je dan denk ik niet vertalen.
> 
> Paul

Akkoord.

Eric
# translation of x-ttcidfont-conf_23_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package.
# Please see debian/copyright.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# This is an unofficial translation
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be, 2006
# Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf_23_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x-ttcidfont-conf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Eric Spreen <erispre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
msgstr "Welke backend wilt u de TrueType-afhandeling in X laten uitvoeren?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT."
msgstr "Twee backends zijn in staat om TrueType-lettertypen af te handelen: FreeType en X-TT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType "
"fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a "
"single font."
msgstr "FreeType (standaard) biedt simpele functionaliteit, terwijl X-TT een mechanisme voor het decoreren van TrueType-lettertypes biedt, dat vette en cursieve lettertypen kan creëren uit een enkel lettertype."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If in doubt, you should choose FreeType."
msgstr "Indien u twijfelt, kiest u best FreeType."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
msgstr "Verkiest u snelheid boven kwaliteit tijdens het genereren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:"
msgstr "X-TT kan de lettertype-metriek op twee manieren berekenen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" - user header info:      fast and lightweight but fallible;\n"
" - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable."
msgstr ""
" - user header info:      snel en lichtgewicht, maar feilbaar;\n"
" - calculate every glyph: langzaam en veeleisend, maar betrouwbaar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT "
"will calculate every glyph."
msgstr "Indien u over een snelle CPU en genoeg geheugen beschikt, zou u deze optie moeten afwijzen en X-TT zal elk symbool berekenen."

#~ msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed"
#~ msgstr ""
#~ "Het lettertype-pad van TrueType en CID, beheerd door defoma, is gewijzigd"

#~ msgid ""
#~ "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. "
#~ "Please add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:"
#~ msgstr ""
#~ "De TrueType en CID lettertype-paden welke defoma beheerd zijn weer "
#~ "gewijzigd. Gelieve deze toegangen bij te voegen in /etc/X11/Xorg.conf/"
#~ "Files."

#~ msgid ""
#~ "  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
#~ "  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""
#~ msgstr ""
#~ "  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
#~ "  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""

#~ msgid ""
#~ "Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/"
#~ "X11/fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /"
#~ "usr/lib/X11/fonts/CID in any of these files."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve deze twee mappen ook bij te voegen in /etc/X11/fs/config/"
#~ "catalogue en/of /etc/X11/fs-xtt/config/catalogue, en elke vermelding van /"
#~ "usr/lib/X11/fonts/CID in elk van deze bestanden te verwijderen."

#~ msgid ""
#~ " 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n"
#~ " 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory."
#~ msgstr ""
#~ " 1) gebruik hoofding info; snel, sloom, verkeerde berekening mogelijk"
#~ "(?).\n"
#~ " 2) bereken elk teken; langzaam, hoge CPU-snelheid en veel geheugen "
#~ "vereist."

#~ msgid ""
#~ "If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you "
#~ "should go for (2) and decline this option. If your computer's resources "
#~ "are limited, you should go for the first solution and select this option."
#~ msgstr ""
#~ "Indien uw computer een redelijk snelle CPU en veel geheugen beschikbaar "
#~ "heeft, kunt u best voor de optie (2) kiezen. Indien de mogelijkheden van "
#~ "uw computer beperkt zijn, kies dan de eerste optie."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: