On Wed, 2010-12-01 at 21:35 +0100, Paul Gevers wrote: > > Ik heb geen idee of (en hoe in het eerste geval) ik `user header info' > > en `calculate every glyph' hier zou moeten vertalen... Ideeën? > > Volgens mij staan ze niet als losse woorden ook in de vertaling. Ik neem > aan dat het keuze items zijn. Blijkbaar is dat nog "hard-coded" en moet > je dan denk ik niet vertalen. > > Paul Akkoord. Eric
# translation of x-ttcidfont-conf_23_templates.po to Dutch # This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package. # Please see debian/copyright. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # This is an unofficial translation # Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be, 2006 # Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf_23_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: x-ttcidfont-conf@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-08 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:07+0100\n" "Last-Translator: Eric Spreen <erispre@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Backend to use for TrueType handling on X:" msgstr "Welke backend wilt u de TrueType-afhandeling in X laten uitvoeren?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT." msgstr "Twee backends zijn in staat om TrueType-lettertypen af te handelen: FreeType en X-TT." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType " "fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a " "single font." msgstr "FreeType (standaard) biedt simpele functionaliteit, terwijl X-TT een mechanisme voor het decoreren van TrueType-lettertypes biedt, dat vette en cursieve lettertypen kan creëren uit een enkel lettertype." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "If in doubt, you should choose FreeType." msgstr "Indien u twijfelt, kiest u best FreeType." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Prefer speed over quality while rendering?" msgstr "Verkiest u snelheid boven kwaliteit tijdens het genereren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:" msgstr "X-TT kan de lettertype-metriek op twee manieren berekenen:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" " - user header info: fast and lightweight but fallible;\n" " - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable." msgstr "" " - user header info: snel en lichtgewicht, maar feilbaar;\n" " - calculate every glyph: langzaam en veeleisend, maar betrouwbaar." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT " "will calculate every glyph." msgstr "Indien u over een snelle CPU en genoeg geheugen beschikt, zou u deze optie moeten afwijzen en X-TT zal elk symbool berekenen." #~ msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed" #~ msgstr "" #~ "Het lettertype-pad van TrueType en CID, beheerd door defoma, is gewijzigd" #~ msgid "" #~ "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. " #~ "Please add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:" #~ msgstr "" #~ "De TrueType en CID lettertype-paden welke defoma beheerd zijn weer " #~ "gewijzigd. Gelieve deze toegangen bij te voegen in /etc/X11/Xorg.conf/" #~ "Files." #~ msgid "" #~ " FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" #~ " FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" #~ msgstr "" #~ " FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" #~ " FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" #~ msgid "" #~ "Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/" #~ "X11/fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /" #~ "usr/lib/X11/fonts/CID in any of these files." #~ msgstr "" #~ "Gelieve deze twee mappen ook bij te voegen in /etc/X11/fs/config/" #~ "catalogue en/of /etc/X11/fs-xtt/config/catalogue, en elke vermelding van /" #~ "usr/lib/X11/fonts/CID in elk van deze bestanden te verwijderen." #~ msgid "" #~ " 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n" #~ " 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory." #~ msgstr "" #~ " 1) gebruik hoofding info; snel, sloom, verkeerde berekening mogelijk" #~ "(?).\n" #~ " 2) bereken elk teken; langzaam, hoge CPU-snelheid en veel geheugen " #~ "vereist." #~ msgid "" #~ "If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you " #~ "should go for (2) and decline this option. If your computer's resources " #~ "are limited, you should go for the first solution and select this option." #~ msgstr "" #~ "Indien uw computer een redelijk snelle CPU en veel geheugen beschikbaar " #~ "heeft, kunt u best voor de optie (2) kiezen. Indien de mogelijkheden van " #~ "uw computer beperkt zijn, kies dan de eerste optie."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part