CVS webwml/dutch/po
Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv21443/po
Modified Files:
bugs.nl.po cdimage.nl.po consultants.nl.po countries.nl.po
l10n.nl.po newsevents.nl.po organization.nl.po others.nl.po
templates.nl.po vote.nl.po
Log Message:
Dutch translation updates
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/bugs.nl.po 2007/11/26 06:35:23 1.13
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/bugs.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.14
@@ -2,258 +2,140 @@
# Templates files for webwml modules
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
#
-# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugs\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-20 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:11+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:8
-msgid "Flags:"
-msgstr "Opties:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:10
-msgid "active bugs"
-msgstr "actieve bugs"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:12
-msgid "archived bugs"
-msgstr "gearchiveerde bugs"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:15
-msgid "display merged bugs only once"
-msgstr "geef samengevoegde bugs maar één keer"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
-msgid "no ordering by status or severity"
-msgstr "geen sortering op status of ernst van de bug"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
-msgid "don't show table of contents in the header"
-msgstr "neem geen inhoudsopave op in de kop van de pagina"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:16
+msgid "in package"
+msgstr "in pakket"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:19
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:59
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:93
+msgid "tagged"
+msgstr "met label"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22
-msgid "don't show statistics in the footer"
-msgstr "neem geen statistieken op in de voet van de pagina"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
-msgid "oldstable"
-msgstr "oldstable"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
-msgid "stable"
-msgstr "stable"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
-msgid "proposed-updates"
-msgstr "proposed-updates"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
-msgid "testing"
-msgstr "testing"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
-msgid "testing-proposed-updates"
-msgstr "testing-proposed-updates"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
-msgid "unstable"
-msgstr "unstable"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
-msgid "experimental"
-msgstr "experimental"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:47
-msgid "Package version:"
-msgstr "Pakketversie:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:51
-msgid "Distribution:"
-msgstr "Distributie:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:61
-msgid "Reverse order of:"
-msgstr "Gebruik omgekeerde sortering voor:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
-msgid "status"
-msgstr "status"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:62
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:96
+#| msgid "severities"
+msgid "with severity"
+msgstr "met ernst"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25
+msgid "in source package"
+msgstr "in bronpakket"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:28
+msgid "in packages maintained by"
+msgstr "in pakketten onderhouden door"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31
+msgid "submitted by"
+msgstr "ingediend door"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:34
+msgid "owned by"
+msgstr "eigendom van"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:37
+#| msgid "status"
+msgid "with status"
+msgstr "met status"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:40
+msgid "with mail from"
+msgstr "met mail van"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:43
+msgid "newest bugs"
+msgstr "meest recente bugs"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:56
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:90
+msgid "with subject containing"
+msgstr ""
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:65
-msgid "severities"
-msgstr "ernst"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:99
+msgid "with pending state"
+msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67
-msgid "bugs"
-msgstr "bugs"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:68
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:102
+msgid "with submitter containing"
+msgstr ""
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:71
-msgid "open"
-msgstr "openstaand"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:105
+msgid "with forwarded containing"
+msgstr ""
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:74
-msgid "forwarded"
-msgstr "doorgestuurd"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:108
+msgid "with owner containing"
+msgstr ""
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:77
-msgid "pending"
-msgstr "in afwachting"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:80
-msgid "fixed"
-msgstr "opgelost"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:83
-msgid "done"
-msgstr "klaar"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:86
-msgid "Include status:"
-msgstr "Status vermelden:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
-msgid "Exclude status:"
-msgstr "Status niet vermelden:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
-msgid "critical"
-msgstr "kritiek"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
-msgid "grave"
-msgstr "zeer ernstig"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
-msgid "serious"
-msgstr "ernstig"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:111
+msgid "with package"
+msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:115
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121
msgid "normal"
msgstr "normaal"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:118
-msgid "minor"
-msgstr "klein"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124
+msgid "oldview"
+msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121
-msgid "wishlist"
-msgstr "verzoek"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127
+msgid "raw"
+msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124
-msgid "Include severity:"
-msgstr "Ernst vermelden:"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130
+#| msgid "sarge"
+msgid "age"
+msgstr "ouderdom"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:135
-msgid "Exclude severity:"
-msgstr "Ernst niet vermelden:"
+msgid "Repeat Merged"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:136
+msgid "Reverse Bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
+msgid "Reverse Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse order of:"
+msgid "Reverse Severity"
+msgstr "Gebruik omgekeerde sortering voor:"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
+#| msgid "archived bugs"
+msgid "Unarchived"
+msgstr "Niet gearchiveerd"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
+#| msgid "archived bugs"
+msgid "Archived"
+msgstr "Gearchiveerd"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
+msgid "Archived and Unarchived"
+msgstr "Wel en niet gearchiveerd"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
-msgid "potato"
-msgstr "potato"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:151
-msgid "woody"
-msgstr "woody"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:154
-msgid "sarge"
-msgstr "sarge"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:157
-msgid "sarge-ignore"
-msgstr "negeer-voor-sarge"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:160
-msgid "etch"
-msgstr "etch"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:163
-msgid "etch-ignore"
-msgstr "negeer-voor-etch"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:166
-msgid "lenny"
-msgstr "lenny"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:169
-msgid "lenny-ignore"
-msgstr "negeer-voor-lenny"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:172
-msgid "sid"
-msgstr "sid"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:175
-msgid "confirmed"
-msgstr "bevestigd"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:178
-msgid "d-i"
-msgstr "d-i"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:182
-msgid "fixed-in-experimental"
-msgstr "opgelost-in-experimental"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:185
-msgid "fixed-upstream"
-msgstr "opgelost-upstream"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:188
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:191
-msgid "l10n"
-msgstr "vertaling"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:194
-msgid "moreinfo"
-msgstr "meerinfo"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:197
-msgid "patch"
-msgstr "patch"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:201
-msgid "security"
-msgstr "beveiliging"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:204
-msgid "unreproducible"
-msgstr "niet reproduceerbaar"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:207
-msgid "upstream"
-msgstr "upstream"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:210
-msgid "wontfix"
-msgstr "wordtnietopgelost"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:213
-msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:216
-msgid "lfs"
-msgstr "lfs"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:219
-msgid "Include tag:"
-msgstr "Vermeld tag: "
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:248
-msgid "Exclude tag:"
-msgstr "Tag niet vermelden: "
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/cdimage.nl.po 2008/08/16 13:07:29 1.1
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/cdimage.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.2
@@ -15,91 +15,92 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:8
+#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "·"
msgstr "·"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:13
msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:16
msgid "Download with Jigdo"
msgstr "Downloaden met Jigdo"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:19
msgid "Download via HTTP/FTP"
msgstr "Downloaden met HTTP/FTP"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:22
msgid "Buy CDs or DVDs"
msgstr "Koop CD's of DVD's"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:25
msgid "Network Install"
msgstr "Netwerkinstallatie"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:28
msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:31
msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Diversen"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:34
msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kunst"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:37
msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Spiegelserver"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:40
msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Spiegelservers"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43
msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download met Torrent"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:46
msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Informatie"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49
msgid "Debian CD team"
msgstr "Debian CD-team"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "debian_on_cd"
msgstr "debian_on_cd"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
msgid "jigdo"
msgstr "jigdo"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
msgid "http_ftp"
msgstr "http_ftp"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
msgid "buy"
msgstr "koop"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
msgid "net_install"
msgstr "net_install"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/consultants.nl.po 2008/08/16 14:02:45 1.1
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/consultants.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.2
@@ -24,17 +24,14 @@
msgstr "Bedrijf:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:12
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:15
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:18
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
@@ -70,10 +67,10 @@
"<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> "
"landen wereldwijd."
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:4
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
msgid "List of Consultants"
msgstr "Overzicht van Debian dienstverleners"
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:7
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian dienstverleners pagina</a>."
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/countries.nl.po 2008/06/23 21:10:07 1.27
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/countries.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: countries\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,125 +264,134 @@
msgstr "Maleisië"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:212
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nieuw Caledonië"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:215
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:215
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:218
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:218
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:221
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:221
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:224
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:224
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:227
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:227
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:230
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:230
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:233
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Frans Polynesië"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:236
msgid "Philippines"
msgstr "Filipijnen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:233
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:239
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:236
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:242
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:239
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:245
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:242
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:248
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:245
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:251
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:248
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:254
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:251
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:257
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:254
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:260
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:257
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:263
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:260
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:266
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:263
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:269
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakije"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:266
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:272
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:269
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:275
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:272
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:278
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:275
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:281
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:278
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:284
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:281
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:287
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:284
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:290
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:287
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:293
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:290
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:296
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:293
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:299
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:296
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:302
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:299
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:305
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:302
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:308
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
+
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/l10n.nl.po 2008/06/05 16:12:02 1.15
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/l10n.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.16
@@ -1,15 +1,18 @@
+# translation of l10n.po to Dutch
# Templates files for webwml modules
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
#
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2008/06/05 16:12:02 $\n"
-"Last-Translator: $Author: fjp $\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: l10n\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:06+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../../english/international/l10n/dtc.def:11
msgid "File"
@@ -31,25 +34,41 @@
msgid "Team"
msgstr "Team"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:34
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:31
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:35
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39
+msgid "Strings"
+msgstr "Strings"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:43
+msgid "Bug"
+msgstr "Bug"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:50
msgid "<get-var lang />, as spoken in <get-var country />"
msgstr "<get-var lang />, zoals gesproken wordt in <get-var country />"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:55
msgid "Unknown language"
msgstr "Onbekende taal"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:49
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:65
msgid "This page was generated with data collected on: <get-var date />."
msgstr "Deze pagina is gemaakt met data die is verzameld op <get-var date />."
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:54
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:70
msgid "Before working on these files, make sure they are up to date!"
msgstr ""
"Controleer dat u de meest recente versies heeft, voordat u deze bestanden "
"gaat bewerken!"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:64
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:80
msgid "Section: <get-var name />"
msgstr "Sectie: <get-var name />"
@@ -80,3 +99,4 @@
#: ../../english/international/l10n/menu.def:33
msgid "Hints for translators"
msgstr "Tips voor vertalers"
+
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/newsevents.nl.po 2008/08/16 13:43:49 1.1
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/newsevents.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.2
@@ -19,12 +19,10 @@
msgid "p<get-var page />"
msgstr "p<get-var page />"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:30
#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
@@ -45,51 +43,51 @@
msgid "Topics:"
msgstr "Onderwerpen:"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:7
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Komende evenementen"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:10
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11
msgid "link may no longer be valid"
msgstr "de link is misschien niet meer geldig"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:13
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14
msgid "When"
msgstr "Wanneer"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:16
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17
msgid "Where"
msgstr "Waar"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:19
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20
msgid "More Info"
msgstr "Voor meer info"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:22
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23
msgid "Debian Involvement"
msgstr "Betrokkenheid van Debian"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:25
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26
msgid "Main Coordinator"
msgstr "Hoofdcoördinator"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:28
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29
msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
msgstr "<th>Project</th><th>Coördinator</th>"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:31
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32
msgid "Related Links"
msgstr "Verwante sites"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:34
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste nieuws"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:37
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38
msgid "Download calendar entry"
msgstr "Download kalender-item"
-#: ../../english/template/debian/news.wml:7
+#: ../../english/template/debian/news.wml:9
msgid ""
"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
"Project homepage</a>."
@@ -99,11 +97,11 @@
#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
-#: ../../english/template/debian/news.wml:15
+#: ../../english/template/debian/news.wml:17
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (dode link)"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
msgid ""
"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
@@ -112,15 +110,15 @@
"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">aanmelden voor de debian-news "
"mailinglijst</a>."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
msgstr ""
"<a href=\"../../\">Eerdere uitgaven</a> van deze nieuwsbrief zijn "
"beschikbaar."
#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
@@ -129,7 +127,7 @@
"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
@@ -138,7 +136,7 @@
"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
@@ -147,7 +145,7 @@
"door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
@@ -157,8 +155,8 @@
#. One translator only
#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
msgstr ""
"<void id=\"singular\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door %"
@@ -166,16 +164,16 @@
#. Two ore more translators
#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door %s."
#. One female translator only
#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
msgstr ""
"<void id=\"singularfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald "
@@ -183,22 +181,22 @@
#. Two ore more female translators
#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
msgstr ""
"<void id=\"pluralfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald "
"door %s."
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:4
+#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6
msgid "List of Speakers"
msgstr "Lijst van sprekers"
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:7
+#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9
msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian sprekerspagina</a>."
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:4
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
@@ -208,7 +206,7 @@
"mailinglijst</a>."
#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
@@ -217,7 +215,7 @@
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
@@ -226,7 +224,7 @@
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:23
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
@@ -235,7 +233,7 @@
"door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po 2008/06/23 21:10:07 1.30
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.31
@@ -369,4 +369,3 @@
#: ../../english/intro/organization.data:446
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian voor gehandicapten"
-
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po 2008/08/16 14:03:34 1.36
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.37
@@ -275,66 +275,72 @@
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "p<get-var page />"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Eerdere voordrachten:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Bedrijf:"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Talen:"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Lokatie:"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "of"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Onderwerpen:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "gesloten"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Tarieven:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "open"
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Aanvullende Informatie"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Afmelden"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Bereid te verhuizen"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> "
+#~ "landen wereldwijd."
+
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Abonnementen op mailinglijsten"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
#~ "Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor "
-#~ "informatie over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href="
-#~ "\"subscribe\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. "
-
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Afmelden van de mailinglijst"
+#~ "informatie over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href="
+#~ "\"unsubscribe\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. "
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
#~ msgstr ""
-#~ "Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame "
-#~ "op mailinglijsten</a>."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wissen"
+#~ "Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die "
+#~ "naar een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare "
+#~ "mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt "
+#~ "om u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres "
+#~ "waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt."
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonneren"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Uw e-mailadres:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Gemodereerd:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Abonnement:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen."
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -342,69 +348,63 @@
#~ "Alleen door een Debian-ontwikkelaar ondertekende berichten worden door "
#~ "deze lijst aanvaardt."
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen."
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Abonnement:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Gemodereerd:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting."
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Uw e-mailadres:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonneren"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wissen"
#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die "
-#~ "naar een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare "
-#~ "mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt "
-#~ "om u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres "
-#~ "waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt."
+#~ "Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame "
+#~ "op mailinglijsten</a>."
+
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Afmelden van de mailinglijst"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
#~ "Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor "
-#~ "informatie over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href="
-#~ "\"unsubscribe\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. "
-
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Abonnementen op mailinglijsten"
+#~ "informatie over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href="
+#~ "\"subscribe\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. "
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> "
-#~ "landen wereldwijd."
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Bereid te verhuizen"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Afmelden"
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Aanvullende Informatie"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "open"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Tarieven:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "gesloten"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Email:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Onderwerpen:"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "of"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lokatie:"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Talen:"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Bedrijf:"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Eerdere voordrachten:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "p<get-var page />"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po 2008/08/20 00:27:57 1.58
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.59
@@ -485,535 +485,535 @@
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Terug naar de <a href=\"../\">Wie gebruikt Debian?-pagina</a>."
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Overzicht van Debian dienstverleners"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian dienstverleners pagina</a>."
-
-#~ msgid "·"
-#~ msgstr "·"
-
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Downloaden met Jigdo"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Voor meer info"
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Downloaden met HTTP/FTP"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Komende evenementen"
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Koop CD's of DVD's"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "de link is misschien niet meer geldig"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Netwerkinstallatie"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Wanneer"
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Waar"
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Diversen"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Voor meer info"
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kunst"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Betrokkenheid van Debian"
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Spiegelserver"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Hoofdcoördinator"
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Spiegelservers"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Project</th><th>Coördinator</th>"
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download met Torrent"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Verwante sites"
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Informatie"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Laatste nieuws"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian CD-team"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Download kalender-item"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_on_cd"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terug naar: ander <a href=\"./\">Debian-nieuws</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">thuispagina van het Debian Project</a>."
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (dode link)"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze nieuwsbrief om de week in uw mailbox te ontvangen, kunt u zich <a "
+#~ "href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">aanmelden voor de debian-"
+#~ "news mailinglijst</a>."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"../../\">Eerdere uitgaven</a> van deze nieuwsbrief zijn "
+#~ "beschikbaar."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "koop"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Projectnieuws wordt geredigeerd door <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "net_install"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Projectnieuws wordt geredigeerd door <a href="
+#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Deze uitgave van Debian Projectnieuws is "
+#~ "geredigeerd door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Engelstalige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publieke mailinglijst</"
-#~ "a> voor CD's/DVD's"
+#~ "<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Projectnieuws is "
+#~ "geredigeerd door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald "
+#~ "door %s."
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Tijdslijn"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door "
+#~ "%s."
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Nominaties"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singularfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is "
+#~ "vertaald door %s."
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debat"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"pluralfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is "
+#~ "vertaald door %s."
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "Platforms"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Lijst van sprekers"
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "Indiener"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian sprekerspagina</a>."
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel A"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze nieuwsbrief wekelijks in uw mailbox te ontvangen, kunt u zich <a "
+#~ "href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">aanmelden voor de debian-"
+#~ "news mailinglijst</a>."
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel B"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News wordt geredigeerd door <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel C"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News wordt geredigeerd door <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel D"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Deze uitgave Debian Weekly News werd geredigeerd "
+#~ "door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel E"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Weekly News werd "
+#~ "geredigeerd door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel F"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Geen aanvragen voor adoptie"
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Steun"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "Geen wees-pakketten"
-#~ msgid "Proposal A Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel A"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "Geen op adoptie wachtende pakketten"
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel B"
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "Geen op constructie wachtende pakketten"
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel C"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Geen aangevraagde pakketten"
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel D"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "Geen hulp aangevraagd"
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel E"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "in adoptie sinds vandaag."
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel F"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "in adoptie sinds gisteren."
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "Weerstand"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "%s dagen in adoptie."
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "in voorbereiding sinds vandaag."
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "Voorstel A"
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "in voorbereiding sinds gisteren."
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "Voorstel B"
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "%s dagen in voorbereiding."
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "Voorstel C"
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "vandaag aangevraagd."
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "Voorstel D"
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "gisteren aangevraagd."
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "Voorstel E"
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "%s dagen geleden aangevraagd."
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "Voorstel F"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "pakketinfo"
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "Keuzes"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Licentie-informatie"
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Amendement"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "DLS-index"
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "Steun Amendement"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "Tekst Amendement"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG FAQ"
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "Indiener Amendement A"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Debian-Legal Archief"
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "Steun Amendement A"
+#~ msgid "%s – %s: %s"
+#~ msgstr "%s – %s: %s"
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "Tekst Amendement A"
+#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s – %s, Versie %s: %s"
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "Indiener Amendement B"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Datum publicatie"
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "Steun Amendement B"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licentie"
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "Tekst Amendement B"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versie"
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "Amendementen"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Samenvatting"
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "Notulen"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Rechtvaardiging"
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "Meerderheidsvereiste"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Discussie"
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "Data en Statistieken"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Oorspronkelijke Samenvatting"
-#~ msgid "Quorum"
-#~ msgstr "Quorum"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De oorspronkelijke samenvatting door <summary-author/> kan in de <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">lijstarchieven</a> gevonden worden."
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Minimum Discussie"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Deze samenvatting is voorbereid door <summary-author/>."
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "Stembiljet"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Licentietekst (vertaald)"
[514 lines skipped]
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/vote.nl.po 2008/08/16 12:43:01 1.1
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/vote.nl.po 2008/10/14 06:12:15 1.2
@@ -15,238 +15,238 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:11
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:14
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr "Tijdslijn"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:17
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Nominations"
msgstr "Nominaties"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:20
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Debate"
msgstr "Debat"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:23
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
msgid "Platforms"
msgstr "Platforms"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Proposer"
msgstr "Indiener"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:47
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Seconds"
msgstr "Steun"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:50
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Steun Voorstel A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:53
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Steun Voorstel B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:56
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Steun Voorstel C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:59
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Steun Voorstel D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:62
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Steun Voorstel E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:65
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Steun Voorstel F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:68
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Opposition"
msgstr "Weerstand"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:71
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:74
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal A"
msgstr "Voorstel A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:77
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal B"
msgstr "Voorstel B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:80
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
msgid "Proposal C"
msgstr "Voorstel C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:83
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
msgid "Proposal D"
msgstr "Voorstel D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:86
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Proposal E"
msgstr "Voorstel E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:89
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Proposal F"
msgstr "Voorstel F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:92
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Choices"
msgstr "Keuzes"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:95
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Indiener Amendement"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:98
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Steun Amendement"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:101
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Amendment Text"
msgstr "Tekst Amendement"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:104
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Indiener Amendement A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:107
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Steun Amendement A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:110
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Tekst Amendement A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:113
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Indiener Amendement B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:116
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Steun Amendement B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:119
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Tekst Amendement B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:122
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendments"
msgstr "Amendementen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:125
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Proceedings"
msgstr "Notulen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:128
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Meerderheidsvereiste"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:131
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Data en Statistieken"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:134
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:137
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Minimum Discussie"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:140
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Ballot"
msgstr "Stembiljet"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:143
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:146
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Outcome"
msgstr "Uitslag"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:150
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:152
msgid "Waiting for Sponsors"
msgstr "In afwachting van sponsors"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:153
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:155
msgid "In Discussion"
msgstr "Ter discussie"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:156
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:158
msgid "Voting Open"
msgstr "In stemming"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:159
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:161
msgid "Decided"
msgstr "Besloten"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:162
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
msgid "Withdrawn"
msgstr "Teruggetrokken"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:165
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:171
msgid "Home Vote Page"
msgstr "Home stempagina"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:174
msgid "How To"
msgstr "How To"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:177
msgid "Submit a Proposal"
msgstr "Een voorstel voorleggen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:180
msgid "Amend a Proposal"
msgstr "Een voorstel amenderen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
msgid "Follow a Proposal"
msgstr "Een voorstel steunen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:184
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
msgid "Read a Result"
msgstr "Lees een resultaat"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:187
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
Reply to: