[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/po



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv21443/po

Modified Files:
	bugs.nl.po cdimage.nl.po consultants.nl.po countries.nl.po 
	l10n.nl.po newsevents.nl.po organization.nl.po others.nl.po 
	templates.nl.po vote.nl.po 
Log Message:
Dutch translation updates

--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/bugs.nl.po	2007/11/26 06:35:23	1.13
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/bugs.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.14
@@ -2,258 +2,140 @@
 # Templates files for webwml modules
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
 #
-# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bugs\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-20 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:11+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:8
-msgid "Flags:"
-msgstr "Opties:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:10
-msgid "active bugs"
-msgstr "actieve bugs"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:12
-msgid "archived bugs"
-msgstr "gearchiveerde bugs"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:15
-msgid "display merged bugs only once"
-msgstr "geef samengevoegde bugs maar één keer"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
-msgid "no ordering by status or severity"
-msgstr "geen sortering op status of ernst van de bug"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
-msgid "don't show table of contents in the header"
-msgstr "neem geen inhoudsopave op in de kop van de pagina"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:16
+msgid "in package"
+msgstr "in pakket"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:19
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:59
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:93
+msgid "tagged"
+msgstr "met label"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22
-msgid "don't show statistics in the footer"
-msgstr "neem geen statistieken op in de voet van de pagina"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
-msgid "oldstable"
-msgstr "oldstable"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
-msgid "stable"
-msgstr "stable"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
-msgid "proposed-updates"
-msgstr "proposed-updates"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
-msgid "testing"
-msgstr "testing"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
-msgid "testing-proposed-updates"
-msgstr "testing-proposed-updates"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
-msgid "unstable"
-msgstr "unstable"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
-msgid "experimental"
-msgstr "experimental"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:47
-msgid "Package version:"
-msgstr "Pakketversie:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:51
-msgid "Distribution:"
-msgstr "Distributie:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:61
-msgid "Reverse order of:"
-msgstr "Gebruik omgekeerde sortering voor:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
-msgid "status"
-msgstr "status"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:62
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:96
+#| msgid "severities"
+msgid "with severity"
+msgstr "met ernst"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25
+msgid "in source package"
+msgstr "in bronpakket"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:28
+msgid "in packages maintained by"
+msgstr "in pakketten onderhouden door"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31
+msgid "submitted by"
+msgstr "ingediend door"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:34
+msgid "owned by"
+msgstr "eigendom van"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:37
+#| msgid "status"
+msgid "with status"
+msgstr "met status"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:40
+msgid "with mail from"
+msgstr "met mail van"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:43
+msgid "newest bugs"
+msgstr "meest recente bugs"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:56
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:90
+msgid "with subject containing"
+msgstr ""
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:65
-msgid "severities"
-msgstr "ernst"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:99
+msgid "with pending state"
+msgstr ""
 
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67
-msgid "bugs"
-msgstr "bugs"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:68
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:102
+msgid "with submitter containing"
+msgstr ""
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:71
-msgid "open"
-msgstr "openstaand"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:105
+msgid "with forwarded containing"
+msgstr ""
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:74
-msgid "forwarded"
-msgstr "doorgestuurd"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:108
+msgid "with owner containing"
+msgstr ""
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:77
-msgid "pending"
-msgstr "in afwachting"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:80
-msgid "fixed"
-msgstr "opgelost"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:83
-msgid "done"
-msgstr "klaar"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:86
-msgid "Include status:"
-msgstr "Status vermelden:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
-msgid "Exclude status:"
-msgstr "Status niet vermelden:"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
-msgid "critical"
-msgstr "kritiek"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
-msgid "grave"
-msgstr "zeer ernstig"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
-msgid "serious"
-msgstr "ernstig"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:111
+msgid "with package"
+msgstr ""
 
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:115
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:118
-msgid "minor"
-msgstr "klein"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124
+msgid "oldview"
+msgstr ""
 
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121
-msgid "wishlist"
-msgstr "verzoek"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127
+msgid "raw"
+msgstr ""
 
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124
-msgid "Include severity:"
-msgstr "Ernst vermelden:"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130
+#| msgid "sarge"
+msgid "age"
+msgstr "ouderdom"
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:135
-msgid "Exclude severity:"
-msgstr "Ernst niet vermelden:"
+msgid "Repeat Merged"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:136
+msgid "Reverse Bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
+msgid "Reverse Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse order of:"
+msgid "Reverse Severity"
+msgstr "Gebruik omgekeerde sortering voor:"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
+#| msgid "archived bugs"
+msgid "Unarchived"
+msgstr "Niet gearchiveerd"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
+#| msgid "archived bugs"
+msgid "Archived"
+msgstr "Gearchiveerd"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
+msgid "Archived and Unarchived"
+msgstr "Wel en niet gearchiveerd"
 
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
-msgid "potato"
-msgstr "potato"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:151
-msgid "woody"
-msgstr "woody"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:154
-msgid "sarge"
-msgstr "sarge"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:157
-msgid "sarge-ignore"
-msgstr "negeer-voor-sarge"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:160
-msgid "etch"
-msgstr "etch"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:163
-msgid "etch-ignore"
-msgstr "negeer-voor-etch"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:166
-msgid "lenny"
-msgstr "lenny"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:169
-msgid "lenny-ignore"
-msgstr "negeer-voor-lenny"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:172
-msgid "sid"
-msgstr "sid"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:175
-msgid "confirmed"
-msgstr "bevestigd"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:178
-msgid "d-i"
-msgstr "d-i"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:182
-msgid "fixed-in-experimental"
-msgstr "opgelost-in-experimental"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:185
-msgid "fixed-upstream"
-msgstr "opgelost-upstream"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:188
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:191
-msgid "l10n"
-msgstr "vertaling"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:194
-msgid "moreinfo"
-msgstr "meerinfo"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:197
-msgid "patch"
-msgstr "patch"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:201
-msgid "security"
-msgstr "beveiliging"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:204
-msgid "unreproducible"
-msgstr "niet reproduceerbaar"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:207
-msgid "upstream"
-msgstr "upstream"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:210
-msgid "wontfix"
-msgstr "wordtnietopgelost"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:213
-msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:216
-msgid "lfs"
-msgstr "lfs"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:219
-msgid "Include tag:"
-msgstr "Vermeld tag: "
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:248
-msgid "Exclude tag:"
-msgstr "Tag niet vermelden: "
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/cdimage.nl.po	2008/08/16 13:07:29	1.1
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/cdimage.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.2
@@ -15,91 +15,92 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:8
+#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
 msgid "&middot;"
 msgstr "&middot;"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:13
 msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
 msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:16
 msgid "Download with Jigdo"
 msgstr "Downloaden met Jigdo"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:19
 msgid "Download via HTTP/FTP"
 msgstr "Downloaden met HTTP/FTP"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:22
 msgid "Buy CDs or DVDs"
 msgstr "Koop CD's of DVD's"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:25
 msgid "Network Install"
 msgstr "Netwerkinstallatie"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:28
 msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
 msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:31
 msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
 msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Diversen"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:34
 msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
 msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kunst"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:37
 msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
 msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Spiegelserver"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:40
 msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
 msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Spiegelservers"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43
 msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
 msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download met Torrent"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:46
 msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
 msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Informatie"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49
 msgid "Debian CD team"
 msgstr "Debian CD-team"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
 msgid "debian_on_cd"
 msgstr "debian_on_cd"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
 msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
 msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
 msgid "jigdo"
 msgstr "jigdo"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
 msgid "http_ftp"
 msgstr "http_ftp"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
 msgid "buy"
 msgstr "koop"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
 msgid "net_install"
 msgstr "net_install"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
 msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
 msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
 
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
 msgid ""
 "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
 "a> for CDs/DVDs:"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/consultants.nl.po	2008/08/16 14:02:45	1.1
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/consultants.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.2
@@ -24,17 +24,14 @@
 msgstr "Bedrijf:"
 
 #: ../../english/consultants/consultant.defs:12
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres:"
 
 #: ../../english/consultants/consultant.defs:15
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefoon:"
 
 #: ../../english/consultants/consultant.defs:18
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
@@ -70,10 +67,10 @@
 "<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> "
 "landen wereldwijd."
 
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:4
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
 msgid "List of Consultants"
 msgstr "Overzicht van Debian dienstverleners"
 
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:7
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
 msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
 msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian dienstverleners pagina</a>."
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/countries.nl.po	2008/06/23 21:10:07	1.27
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/countries.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: countries\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:05+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,125 +264,134 @@
 msgstr "Maleisië"
 
 #: ../../english/template/debian/countries.wml:212
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nieuw Caledonië"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:215
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "Nicaragua"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:215
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:218
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nederland"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:218
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:221
 msgid "Norway"
 msgstr "Noorwegen"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:221
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:224
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:224
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:227
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:227
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:230
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:230
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:233
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Frans Polynesië"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:236
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipijnen"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:233
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:239
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:236
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:242
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:239
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:245
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:242
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:248
 msgid "Romania"
 msgstr "Roemenië"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:245
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:251
 msgid "Serbia"
 msgstr "Servië"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:248
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:254
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusland"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:251
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:257
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saoedi-Arabië"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:254
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:260
 msgid "Sweden"
 msgstr "Zweden"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:257
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:263
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:260
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:266
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenië"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:263
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:269
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakije"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:266
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:272
 msgid "El Salvador"
 msgstr "El Salvador"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:269
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:275
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:272
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:278
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesië"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:275
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:281
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkije"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:278
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:284
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:281
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:287
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Oekraïne"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:284
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:290
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:287
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:293
 msgid "United States"
 msgstr "Verenigde Staten"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:290
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:296
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:293
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:299
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Uzbekistan"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:296
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:302
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:299
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:305
 msgid "Vietnam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:302
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:308
 msgid "South Africa"
 msgstr "Zuid-Afrika"
+
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/l10n.nl.po	2008/06/05 16:12:02	1.15
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/l10n.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.16
@@ -1,15 +1,18 @@
+# translation of l10n.po to Dutch
 # Templates files for webwml modules
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
 #
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2008/06/05 16:12:02 $\n"
-"Last-Translator: $Author: fjp $\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: l10n\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:06+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../../english/international/l10n/dtc.def:11
 msgid "File"
@@ -31,25 +34,41 @@
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:34
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:31
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:35
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39
+msgid "Strings"
+msgstr "Strings"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:43
+msgid "Bug"
+msgstr "Bug"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:50
 msgid "<get-var lang />, as spoken in <get-var country />"
 msgstr "<get-var lang />, zoals gesproken wordt in <get-var country />"
 
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:55
 msgid "Unknown language"
 msgstr "Onbekende taal"
 
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:49
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:65
 msgid "This page was generated with data collected on: <get-var date />."
 msgstr "Deze pagina is gemaakt met data die is verzameld op <get-var date />."
 
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:54
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:70
 msgid "Before working on these files, make sure they are up to date!"
 msgstr ""
 "Controleer dat u de meest recente versies heeft, voordat u deze bestanden "
 "gaat bewerken!"
 
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:64
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:80
 msgid "Section: <get-var name />"
 msgstr "Sectie: <get-var name />"
 
@@ -80,3 +99,4 @@
 #: ../../english/international/l10n/menu.def:33
 msgid "Hints for translators"
 msgstr "Tips voor vertalers"
+
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/newsevents.nl.po	2008/08/16 13:43:49	1.1
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/newsevents.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.2
@@ -19,12 +19,10 @@
 msgid "p<get-var page />"
 msgstr "p<get-var page />"
 
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
 #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:30
 #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
@@ -45,51 +43,51 @@
 msgid "Topics:"
 msgstr "Onderwerpen:"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:7
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
 msgid "Upcoming Attractions"
 msgstr "Komende evenementen"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:10
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11
 msgid "link may no longer be valid"
 msgstr "de link is misschien niet meer geldig"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:13
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14
 msgid "When"
 msgstr "Wanneer"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:16
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17
 msgid "Where"
 msgstr "Waar"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:19
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20
 msgid "More Info"
 msgstr "Voor meer info"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:22
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23
 msgid "Debian Involvement"
 msgstr "Betrokkenheid van Debian"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:25
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26
 msgid "Main Coordinator"
 msgstr "Hoofdcoördinator"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:28
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29
 msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
 msgstr "<th>Project</th><th>Coördinator</th>"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:31
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32
 msgid "Related Links"
 msgstr "Verwante sites"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:34
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35
 msgid "Latest News"
 msgstr "Laatste nieuws"
 
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:37
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38
 msgid "Download calendar entry"
 msgstr "Download kalender-item"
 
-#: ../../english/template/debian/news.wml:7
+#: ../../english/template/debian/news.wml:9
 msgid ""
 "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
 "Project homepage</a>."
@@ -99,11 +97,11 @@
 
 #. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
 #. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
-#: ../../english/template/debian/news.wml:15
+#: ../../english/template/debian/news.wml:17
 msgid "<get-var url /> (dead link)"
 msgstr "<get-var url /> (dode link)"
 
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
 msgid ""
 "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists.";
 "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
@@ -112,15 +110,15 @@
 "href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\";>aanmelden voor de debian-news "
 "mailinglijst</a>."
 
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
 msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
 msgstr ""
 "<a href=\"../../\">Eerdere uitgaven</a> van deze nieuwsbrief zijn "
 "beschikbaar."
 
 #. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
 msgid ""
 "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:";
 "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
@@ -129,7 +127,7 @@
 "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
 
 #. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
 msgid ""
 "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:";
 "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
@@ -138,7 +136,7 @@
 "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
 
 #. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
 msgid ""
 "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
 "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
@@ -147,7 +145,7 @@
 "door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
 
 #. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
 msgid ""
 "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
 "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
@@ -157,8 +155,8 @@
 
 #. One translator only
 #. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
 msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
 msgstr ""
 "<void id=\"singular\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door %"
@@ -166,16 +164,16 @@
 
 #. Two ore more translators
 #. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
 msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
 msgstr ""
 "<void id=\"plural\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door %s."
 
 #. One female translator only
 #. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
 msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
 msgstr ""
 "<void id=\"singularfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald "
@@ -183,22 +181,22 @@
 
 #. Two ore more female translators
 #. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
 msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
 msgstr ""
 "<void id=\"pluralfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald "
 "door %s."
 
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:4
+#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6
 msgid "List of Speakers"
 msgstr "Lijst van sprekers"
 
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:7
+#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9
 msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
 msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian sprekerspagina</a>."
 
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:4
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
 msgid ""
 "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists.";
 "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
@@ -208,7 +206,7 @@
 "mailinglijst</a>."
 
 #. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
 msgid ""
 "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:";
 "dwn@debian.org\">%s</a>."
@@ -217,7 +215,7 @@
 "\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
 #. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
 msgid ""
 "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:";
 "dwn@debian.org\">%s</a>."
@@ -226,7 +224,7 @@
 "\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
 #. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:23
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
 msgid ""
 "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
 "href=\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
@@ -235,7 +233,7 @@
 "door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
 #. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
 msgid ""
 "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
 "\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po	2008/06/23 21:10:07	1.30
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.31
@@ -369,4 +369,3 @@
 #: ../../english/intro/organization.data:446
 msgid "Debian for people with disabilities"
 msgstr "Debian voor gehandicapten"
-
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po	2008/08/16 14:03:34	1.36
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.37
@@ -275,66 +275,72 @@
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "p<get-var page />"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
 
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Eerdere voordrachten:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Bedrijf:"
 
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Talen:"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Lokatie:"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "of"
 
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Onderwerpen:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
 
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "gesloten"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Tarieven:"
 
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "open"
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Aanvullende Informatie"
 
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Afmelden"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Bereid te verhuizen"
 
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> "
+#~ "landen wereldwijd."
+
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Abonnementen op mailinglijsten"
 
 #~ msgid ""
 #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
 #~ msgstr ""
 #~ "Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor "
-#~ "informatie over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href="
-#~ "\"subscribe\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. "
-
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Afmelden van de mailinglijst"
+#~ "informatie over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href="
+#~ "\"unsubscribe\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. "
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
 #~ msgstr ""
-#~ "Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame "
-#~ "op mailinglijsten</a>."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wissen"
+#~ "Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die "
+#~ "naar een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare "
+#~ "mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt "
+#~ "om u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres "
+#~ "waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt."
 
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonneren"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:"
 
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Uw e-mailadres:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
 
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Gemodereerd:"
 
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Abonnement:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -342,69 +348,63 @@
 #~ "Alleen door een Debian-ontwikkelaar ondertekende berichten worden door "
 #~ "deze lijst aanvaardt."
 
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen."
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Abonnement:"
 
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Gemodereerd:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting."
 
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Uw e-mailadres:"
 
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonneren"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wissen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die "
-#~ "naar een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare "
-#~ "mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt "
-#~ "om u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres "
-#~ "waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt."
+#~ "Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame "
+#~ "op mailinglijsten</a>."
+
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Afmelden van de mailinglijst"
 
 #~ msgid ""
 #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
 #~ msgstr ""
 #~ "Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor "
-#~ "informatie over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href="
-#~ "\"unsubscribe\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. "
-
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Abonnementen op mailinglijsten"
+#~ "informatie over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href="
+#~ "\"subscribe\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. "
 
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> "
-#~ "landen wereldwijd."
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:"
 
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Bereid te verhuizen"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Afmelden"
 
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Aanvullende Informatie"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "open"
 
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Tarieven:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "gesloten"
 
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Email:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Onderwerpen:"
 
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "of"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lokatie:"
 
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Talen:"
 
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Bedrijf:"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Eerdere voordrachten:"
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "p<get-var page />"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po	2008/08/20 00:27:57	1.58
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.59
@@ -485,535 +485,535 @@
 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
 msgstr "Terug naar de <a href=\"../\">Wie gebruikt Debian?-pagina</a>."
 
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Overzicht van Debian dienstverleners"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian dienstverleners pagina</a>."
-
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
-
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Downloaden met Jigdo"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Voor meer info"
 
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Downloaden met HTTP/FTP"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Komende evenementen"
 
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Koop CD's of DVD's"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "de link is misschien niet meer geldig"
 
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Netwerkinstallatie"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Wanneer"
 
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Waar"
 
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Diversen"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Voor meer info"
 
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kunst"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Betrokkenheid van Debian"
 
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Spiegelserver"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Hoofdcoördinator"
 
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Spiegelservers"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Project</th><th>Coördinator</th>"
 
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download met Torrent"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Verwante sites"
 
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Informatie"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Laatste nieuws"
 
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian CD-team"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Download kalender-item"
 
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_on_cd"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terug naar: ander <a href=\"./\">Debian-nieuws</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">thuispagina van het Debian Project</a>."
 
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (dode link)"
 
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://";
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze nieuwsbrief om de week in uw mailbox te ontvangen, kunt u zich <a "
+#~ "href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\";>aanmelden voor de debian-"
+#~ "news mailinglijst</a>."
 
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"../../\">Eerdere uitgaven</a> van deze nieuwsbrief zijn "
+#~ "beschikbaar."
 
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "koop"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:";
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Projectnieuws wordt geredigeerd door <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
 
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "net_install"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:";
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Projectnieuws wordt geredigeerd door <a href="
+#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
 
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Deze uitgave van Debian Projectnieuws is "
+#~ "geredigeerd door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</"
+#~ "a>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Engelstalige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publieke mailinglijst</"
-#~ "a> voor CD's/DVD's"
+#~ "<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Projectnieuws is "
+#~ "geredigeerd door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</"
+#~ "a>."
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald "
+#~ "door %s."
 
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Tijdslijn"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door "
+#~ "%s."
 
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Nominaties"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singularfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is "
+#~ "vertaald door %s."
 
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debat"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"pluralfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is "
+#~ "vertaald door %s."
 
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "Platforms"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Lijst van sprekers"
 
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "Indiener"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian sprekerspagina</a>."
 
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel A"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists.";
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze nieuwsbrief wekelijks in uw mailbox te ontvangen, kunt u zich <a "
+#~ "href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\";>aanmelden voor de debian-"
+#~ "news mailinglijst</a>."
 
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel B"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:";
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News wordt geredigeerd door <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel C"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:";
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News wordt geredigeerd door <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel D"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Deze uitgave Debian Weekly News werd geredigeerd "
+#~ "door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel E"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Weekly News werd "
+#~ "geredigeerd door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel F"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Geen aanvragen voor adoptie"
 
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Steun"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "Geen wees-pakketten"
 
-#~ msgid "Proposal A Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel A"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "Geen op adoptie wachtende pakketten"
 
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel B"
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "Geen op constructie wachtende pakketten"
 
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel C"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Geen aangevraagde pakketten"
 
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel D"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "Geen hulp aangevraagd"
 
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel E"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "in adoptie sinds vandaag."
 
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel F"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "in adoptie sinds gisteren."
 
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "Weerstand"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "%s dagen in adoptie."
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "in voorbereiding sinds vandaag."
 
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "Voorstel A"
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "in voorbereiding sinds gisteren."
 
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "Voorstel B"
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "%s dagen in voorbereiding."
 
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "Voorstel C"
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "vandaag aangevraagd."
 
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "Voorstel D"
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "gisteren aangevraagd."
 
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "Voorstel E"
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "%s dagen geleden aangevraagd."
 
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "Voorstel F"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "pakketinfo"
 
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "Keuzes"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Licentie-informatie"
 
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Amendement"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "DLS-index"
 
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "Steun Amendement"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
 
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "Tekst Amendement"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG FAQ"
 
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "Indiener Amendement A"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Debian-Legal Archief"
 
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "Steun Amendement A"
+#~ msgid "%s  &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s  &ndash; %s: %s"
 
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "Tekst Amendement A"
+#~ msgid "%s  &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s  &ndash; %s, Versie %s: %s"
 
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "Indiener Amendement B"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Datum publicatie"
 
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "Steun Amendement B"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licentie"
 
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "Tekst Amendement B"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versie"
 
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "Amendementen"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Samenvatting"
 
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "Notulen"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Rechtvaardiging"
 
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "Meerderheidsvereiste"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Discussie"
 
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "Data en Statistieken"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Oorspronkelijke Samenvatting"
 
-#~ msgid "Quorum"
-#~ msgstr "Quorum"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De oorspronkelijke samenvatting door <summary-author/> kan in de <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">lijstarchieven</a> gevonden worden."
 
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Minimum Discussie"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Deze samenvatting is voorbereid door <summary-author/>."
 
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "Stembiljet"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Licentietekst (vertaald)"
 

[514 lines skipped]
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/vote.nl.po	2008/08/16 12:43:01	1.1
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/vote.nl.po	2008/10/14 06:12:15	1.2
@@ -15,238 +15,238 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:11
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:14
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
 msgid "Time Line"
 msgstr "Tijdslijn"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:17
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
 msgid "Nominations"
 msgstr "Nominaties"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:20
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
 msgid "Debate"
 msgstr "Debat"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:23
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
 msgid "Platforms"
 msgstr "Platforms"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
 msgid "Proposer"
 msgstr "Indiener"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
 msgid "Proposal A Proposer"
 msgstr "Indiener Voorstel A"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
 msgid "Proposal B Proposer"
 msgstr "Indiener Voorstel B"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
 msgid "Proposal C Proposer"
 msgstr "Indiener Voorstel C"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
 msgid "Proposal D Proposer"
 msgstr "Indiener Voorstel D"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
 msgid "Proposal E Proposer"
 msgstr "Indiener Voorstel E"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
 msgid "Proposal F Proposer"
 msgstr "Indiener Voorstel F"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:47
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
 msgid "Seconds"
 msgstr "Steun"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:50
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
 msgid "Proposal A Seconds"
 msgstr "Steun Voorstel A"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:53
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
 msgid "Proposal B Seconds"
 msgstr "Steun Voorstel B"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:56
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
 msgid "Proposal C Seconds"
 msgstr "Steun Voorstel C"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:59
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
 msgid "Proposal D Seconds"
 msgstr "Steun Voorstel D"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:62
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
 msgid "Proposal E Seconds"
 msgstr "Steun Voorstel E"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:65
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
 msgid "Proposal F Seconds"
 msgstr "Steun Voorstel F"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:68
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
 msgid "Opposition"
 msgstr "Weerstand"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:71
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:74
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
 msgid "Proposal A"
 msgstr "Voorstel A"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:77
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
 msgid "Proposal B"
 msgstr "Voorstel B"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:80
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
 msgid "Proposal C"
 msgstr "Voorstel C"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:83
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
 msgid "Proposal D"
 msgstr "Voorstel D"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:86
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
 msgid "Proposal E"
 msgstr "Voorstel E"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:89
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
 msgid "Proposal F"
 msgstr "Voorstel F"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:92
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
 msgid "Choices"
 msgstr "Keuzes"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:95
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
 msgid "Amendment Proposer"
 msgstr "Indiener Amendement"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:98
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
 msgid "Amendment Seconds"
 msgstr "Steun Amendement"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:101
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
 msgid "Amendment Text"
 msgstr "Tekst Amendement"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:104
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
 msgid "Amendment Proposer A"
 msgstr "Indiener Amendement A"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:107
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
 msgid "Amendment Seconds A"
 msgstr "Steun Amendement A"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:110
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
 msgid "Amendment Text A"
 msgstr "Tekst Amendement A"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:113
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
 msgid "Amendment Proposer B"
 msgstr "Indiener Amendement B"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:116
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
 msgid "Amendment Seconds B"
 msgstr "Steun Amendement B"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:119
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
 msgid "Amendment Text B"
 msgstr "Tekst Amendement B"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:122
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
 msgid "Amendments"
 msgstr "Amendementen"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:125
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
 msgid "Proceedings"
 msgstr "Notulen"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:128
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
 msgid "Majority Requirement"
 msgstr "Meerderheidsvereiste"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:131
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
 msgid "Data and Statistics"
 msgstr "Data en Statistieken"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:134
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
 msgid "Quorum"
 msgstr "Quorum"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:137
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
 msgid "Minimum Discussion"
 msgstr "Minimum Discussie"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:140
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
 msgid "Ballot"
 msgstr "Stembiljet"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:143
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
 msgid "Forum"
 msgstr "Forum"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:146
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
 msgid "Outcome"
 msgstr "Uitslag"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:150
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:152
 msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
 msgstr "In&nbsp;afwachting&nbsp;van&nbsp;sponsors"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:153
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:155
 msgid "In&nbsp;Discussion"
 msgstr "Ter&nbsp;discussie"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:156
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:158
 msgid "Voting&nbsp;Open"
 msgstr "In&nbsp;stemming"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:159
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:161
 msgid "Decided"
 msgstr "Besloten"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:162
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
 msgid "Withdrawn"
 msgstr "Teruggetrokken"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:165
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:171
 msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
 msgstr "Home&nbsp;stempagina"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:174
 msgid "How&nbsp;To"
 msgstr "How&nbsp;To"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:177
 msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
 msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;voorleggen"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:180
 msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
 msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;amenderen"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
 msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
 msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;steunen"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:184
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
 msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
 msgstr "Lees&nbsp;een&nbsp;resultaat"
 
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:187
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
 msgid "Vote"
 msgstr "Stem"


Reply to: