[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/po



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv13027/dutch/po

Added Files:
	mailinglists.nl.po 
Log Message:
scripted result of msggrep -N ../../english/MailingLists/mklist.tags others.$l.po > mailinglists.$l.po


--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/mailinglists.nl.po	2008/08/16 12:57:04	NONE
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/mailinglists.nl.po	2008/08/16 12:57:04	1.1
# translation of others.po to Dutch
# Templates files for webwml modules
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
#
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: others\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "Abonnementen op mailinglijsten"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
msgstr ""
"Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor informatie "
"over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href=\"unsubscribe"
"\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
"them will be published in public mailing list archives and indexed by search "
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
"Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die naar "
"een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare "
"mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt om "
"u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres "
"waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
msgid "Moderated:"
msgstr "Gemodereerd:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid ""
"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
msgstr ""
"Alleen door een Debian-ontwikkelaar ondertekende berichten worden door deze "
"lijst aanvaardt."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
msgid "is a read-only, digestified version."
msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr "Uw e-mailadres:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid ""
"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
"policy</a>."
msgstr ""
"Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame op "
"mailinglijsten</a>."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid "Mailing List Unsubscription"
msgstr "Afmelden van de mailinglijst"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
msgstr ""
"Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor informatie "
"over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href=\"subscribe"
"\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "open"
msgstr "open"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
msgid "closed"
msgstr "gesloten"


Reply to: