[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/po



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv11559/dutch/po

Modified Files:
	templates.nl.po 
Log Message:
scripted result of msgmerge --previous -F templates.$lc.po ../../english/po/templates.pot -o templates.$lc.po.new && mv templates.$lc.po.new templates.$lc.po

--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po	2008/08/16 12:43:30	1.53
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po	2008/08/16 12:51:11	1.54
@@ -784,330 +784,310 @@
 "<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Weekly News werd geredigeerd "
 "door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8
-msgid "No requests for adoption"
-msgstr "Geen aanvragen voor adoptie"
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:12
-msgid "No orphaned packages"
-msgstr "Geen wees-pakketten"
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:16
-msgid "No packages waiting to be adopted"
-msgstr "Geen op adoptie wachtende pakketten"
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:20
-msgid "No packages waiting to be packaged"
-msgstr "Geen op constructie wachtende pakketten"
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:24
-msgid "No Requested packages"
-msgstr "Geen aangevraagde pakketten"
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:28
-msgid "No help requested"
-msgstr "Geen hulp aangevraagd"
-
-#. define messages for timespans
-#. first the ones for being_adopted (ITAs)
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:34
-msgid "in adoption since today."
-msgstr "in adoptie sinds vandaag."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:38
-msgid "in adoption since yesterday."
-msgstr "in adoptie sinds gisteren."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:42
-msgid "%s days in adoption."
-msgstr "%s dagen in adoptie."
-
-#. timespans for being_packaged (ITPs)
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:47
-msgid "in preparation since today."
-msgstr "in voorbereiding sinds vandaag."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:51
-msgid "in preparation since yesterday."
-msgstr "in voorbereiding sinds gisteren."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:55
-msgid "%s days in preparation."
-msgstr "%s dagen in voorbereiding."
-
-#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs)
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60
-msgid "requested today."
-msgstr "vandaag aangevraagd."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64
-msgid "requested yesterday."
-msgstr "gisteren aangevraagd."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68
-msgid "requested %s days ago."
-msgstr "%s dagen geleden aangevraagd."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:82
-msgid "package info"
-msgstr "pakketinfo"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
 
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Licentie-informatie"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Tijdslijn"
 
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "DLS-index"
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Nominaties"
 
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debat"
 
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "DFSG FAQ"
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "Platforms"
 
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "Debian-Legal Archief"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "Indiener"
 
-#~ msgid "%s  &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s  &ndash; %s: %s"
+#~ msgid "Proposal A Proposer"
+#~ msgstr "Indiener Voorstel A"
 
-#~ msgid "%s  &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s  &ndash; %s, Versie %s: %s"
+#~ msgid "Proposal B Proposer"
+#~ msgstr "Indiener Voorstel B"
 
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Datum publicatie"
+#~ msgid "Proposal C Proposer"
+#~ msgstr "Indiener Voorstel C"
 
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licentie"
+#~ msgid "Proposal D Proposer"
+#~ msgstr "Indiener Voorstel D"
 
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versie"
+#~ msgid "Proposal E Proposer"
+#~ msgstr "Indiener Voorstel E"
 
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Samenvatting"
+#~ msgid "Proposal F Proposer"
+#~ msgstr "Indiener Voorstel F"
 
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Rechtvaardiging"
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Steun"
 
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Discussie"
+#~ msgid "Proposal A Seconds"
+#~ msgstr "Steun Voorstel A"
 
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "Oorspronkelijke Samenvatting"
+#~ msgid "Proposal B Seconds"
+#~ msgstr "Steun Voorstel B"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "De oorspronkelijke samenvatting door <summary-author/> kan in de <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">lijstarchieven</a> gevonden worden."
+#~ msgid "Proposal C Seconds"
+#~ msgstr "Steun Voorstel C"
 
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "Deze samenvatting is voorbereid door <summary-author/>."
+#~ msgid "Proposal D Seconds"
+#~ msgstr "Steun Voorstel D"
 
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "Licentietekst (vertaald)"
+#~ msgid "Proposal E Seconds"
+#~ msgstr "Steun Voorstel E"
 
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "Licentietekst"
+#~ msgid "Proposal F Seconds"
+#~ msgstr "Steun Voorstel F"
 
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "vrij"
+#~ msgid "Opposition"
+#~ msgstr "Weerstand"
 
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "niet-vrij"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
 
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "niet verspreidbaar"
+#~ msgid "Proposal A"
+#~ msgstr "Voorstel A"
 
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Vrij"
+#~ msgid "Proposal B"
+#~ msgstr "Voorstel B"
 
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Niet-Vrij"
+#~ msgid "Proposal C"
+#~ msgstr "Voorstel C"
 
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "Niet Verspreidbaar"
+#~ msgid "Proposal D"
+#~ msgstr "Voorstel D"
 
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zie de <a href=\"./\">licentie-informatie</a>-pagina voor een overzicht "
-#~ "van de Debian LicentieSamenvattingen (DLS)."
+#~ msgid "Proposal E"
+#~ msgstr "Voorstel E"
 
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Stem"
+#~ msgid "Proposal F"
+#~ msgstr "Voorstel F"
 
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Lees&nbsp;een&nbsp;resultaat"
+#~ msgid "Choices"
+#~ msgstr "Keuzes"
 
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;steunen"
+#~ msgid "Amendment Proposer"
+#~ msgstr "Indiener Amendement"
 
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;amenderen"
+#~ msgid "Amendment Seconds"
+#~ msgstr "Steun Amendement"
 
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;voorleggen"
+#~ msgid "Amendment Text"
+#~ msgstr "Tekst Amendement"
 
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "How&nbsp;To"
+#~ msgid "Amendment Proposer A"
+#~ msgstr "Indiener Amendement A"
 
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Home&nbsp;stempagina"
+#~ msgid "Amendment Seconds A"
+#~ msgstr "Steun Amendement A"
 
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Andere"
+#~ msgid "Amendment Text A"
+#~ msgstr "Tekst Amendement A"
 
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Teruggetrokken"
+#~ msgid "Amendment Proposer B"
+#~ msgstr "Indiener Amendement B"
 
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Besloten"
+#~ msgid "Amendment Seconds B"
+#~ msgstr "Steun Amendement B"
 
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "In&nbsp;stemming"
+#~ msgid "Amendment Text B"
+#~ msgstr "Tekst Amendement B"
 
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Ter&nbsp;discussie"
+#~ msgid "Amendments"
+#~ msgstr "Amendementen"
 
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "In&nbsp;afwachting&nbsp;van&nbsp;sponsors"
+#~ msgid "Proceedings"
+#~ msgstr "Notulen"
 
-#~ msgid "Outcome"
-#~ msgstr "Uitslag"
+#~ msgid "Majority Requirement"
+#~ msgstr "Meerderheidsvereiste"
 
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "Forum"
+#~ msgid "Data and Statistics"
+#~ msgstr "Data en Statistieken"
 
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "Stembiljet"
+#~ msgid "Quorum"
+#~ msgstr "Quorum"
 
 #~ msgid "Minimum Discussion"
 #~ msgstr "Minimum Discussie"
 
-#~ msgid "Quorum"
-#~ msgstr "Quorum"
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "Stembiljet"
 
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "Data en Statistieken"
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Forum"
 
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "Meerderheidsvereiste"
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "Uitslag"
 
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "Notulen"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "In&nbsp;afwachting&nbsp;van&nbsp;sponsors"
 
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "Amendementen"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Ter&nbsp;discussie"
 
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "Tekst Amendement B"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "In&nbsp;stemming"
 
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "Steun Amendement B"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Besloten"
 
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "Indiener Amendement B"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Teruggetrokken"
 
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "Tekst Amendement A"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andere"
 
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "Steun Amendement A"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Home&nbsp;stempagina"
 
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "Indiener Amendement A"
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "How&nbsp;To"
 
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "Tekst Amendement"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;voorleggen"
 
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "Steun Amendement"
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;amenderen"
 
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Amendement"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Een&nbsp;voorstel&nbsp;steunen"
 
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "Keuzes"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Lees&nbsp;een&nbsp;resultaat"
 
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "Voorstel F"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Stem"
 
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "Voorstel E"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zie de <a href=\"./\">licentie-informatie</a>-pagina voor een overzicht "
+#~ "van de Debian LicentieSamenvattingen (DLS)."
 
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "Voorstel D"
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "Niet Verspreidbaar"
 
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "Voorstel C"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Niet-Vrij"
 
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "Voorstel B"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Vrij"
 
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "Voorstel A"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "niet verspreidbaar"

[154 lines skipped]


Reply to: