CVS webwml/dutch/po
Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv8124/dutch/po
Added Files:
vote.nl.po
Log Message:
scripted result of msggrep -N ../../english/template/debian/votebar.wml templates.$l.po > vote.$l.po
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/vote.nl.po 2008/08/16 12:43:01 NONE
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/vote.nl.po 2008/08/16 12:43:01 1.1
# translation of templates.po to Dutch
# Templates files for webwml modules
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
#
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:11
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:14
msgid "Time Line"
msgstr "Tijdslijn"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:17
msgid "Nominations"
msgstr "Nominaties"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:20
msgid "Debate"
msgstr "Debat"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:23
msgid "Platforms"
msgstr "Platforms"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26
msgid "Proposer"
msgstr "Indiener"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel A"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel B"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel C"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel D"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel E"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Indiener Voorstel F"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:47
msgid "Seconds"
msgstr "Steun"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:50
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Steun Voorstel A"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:53
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Steun Voorstel B"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:56
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Steun Voorstel C"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:59
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Steun Voorstel D"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:62
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Steun Voorstel E"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:65
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Steun Voorstel F"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:68
msgid "Opposition"
msgstr "Weerstand"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:71
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:74
msgid "Proposal A"
msgstr "Voorstel A"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:77
msgid "Proposal B"
msgstr "Voorstel B"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:80
msgid "Proposal C"
msgstr "Voorstel C"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:83
msgid "Proposal D"
msgstr "Voorstel D"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:86
msgid "Proposal E"
msgstr "Voorstel E"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:89
msgid "Proposal F"
msgstr "Voorstel F"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:92
msgid "Choices"
msgstr "Keuzes"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:95
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Indiener Amendement"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:98
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Steun Amendement"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:101
msgid "Amendment Text"
msgstr "Tekst Amendement"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:104
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Indiener Amendement A"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:107
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Steun Amendement A"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:110
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Tekst Amendement A"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:113
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Indiener Amendement B"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:116
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Steun Amendement B"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:119
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Tekst Amendement B"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:122
msgid "Amendments"
msgstr "Amendementen"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:125
msgid "Proceedings"
msgstr "Notulen"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:128
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Meerderheidsvereiste"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:131
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Data en Statistieken"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:134
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:137
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Minimum Discussie"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:140
msgid "Ballot"
msgstr "Stembiljet"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:143
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:146
msgid "Outcome"
msgstr "Uitslag"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:150
msgid "Waiting for Sponsors"
msgstr "In afwachting van sponsors"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:153
msgid "In Discussion"
msgstr "Ter discussie"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:156
msgid "Voting Open"
msgstr "In stemming"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:159
msgid "Decided"
msgstr "Besloten"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:162
msgid "Withdrawn"
msgstr "Teruggetrokken"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:165
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Home Vote Page"
msgstr "Home stempagina"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Submit a Proposal"
msgstr "Een voorstel voorleggen"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Amend a Proposal"
msgstr "Een voorstel amenderen"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Follow a Proposal"
msgstr "Een voorstel steunen"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:184
msgid "Read a Result"
msgstr "Lees een resultaat"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:187
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
Reply to: