[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://resolvconf (11 strings)



Package: resolvconf
Version: 1.1
Severity: minor
Tags: patch l10n

Template stevig gewijzigd door het engelse team: of wij voor 25 februari
een bijgewerkte vertaling kunnen leveren.
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "/etc/resolv.conf klaar maken voor automatische bijwerkingen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Het resolvconf pakket bevat de infrastructuur om automatisch bijwerken "
"van het resolver-instelbestand mogelijk te maken. Een gedeelte "
"van de noodzakelijke infrastructuur is een symbolische koppeling van "
"/etc/resolv.conf naar /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Als u deze optie "
"accepteert zal deze koppeling gemaakt worden; het bestaande /etc/resolv.conf "
"bestand zal worden bewaard als /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original en "
"zal worden teruggeplaatst als het pakket wordt verwijderd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Het weigeren van deze optie voorkomt dat toekomstige installaties de "
"symbolische koppeling terug aanmaken; bijgevolg zal het resolver-instelbestand "
"niet dynamisch worden bijgewerkt. Dynamisch bijwerken kan dan weer worden "
"geactiveerd door de instructies in de README te volgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"De aanwezigheid van resolvconf kan het gedrag van andere programma's "
"beïnvloeden. Het is dus niet raadzaam het geïnstalleerd te laten als het "
"oningesteld blijft."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
msgstr ""
"Herinstellen van netwerkinterfaces noodzakelijk"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
"information to it (which it then makes available to the C library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces "
"(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"Nadat resolvconf is geïnstalleerd zullen programma's die een netwerk-interface "
"instellen informatie omtrent naamservers aan resolvconf doorgeven. (Op "
"zijn beurt zal resolvconf deze informatie beschikbaar maken aan de "
"C-bibliotheekresolver en aan DNS-caches.) Dit gebeurt echter alleen als een "
"interface op wordt gebracht. Om na de installatie resolvconf van actuele "
"informatie te voorzien, dienen de netwerkinterfaces opnieuw te worden "
"ingesteld (dat betekent neerbrengen met het ifdown-commando en weer op met "
"het ifup-commando) en de DNS-caches te worden herstart."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Originele bestand aan het eind van dynamische bestand toevoegen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Als het originele statische resolver-instelbestand (/etc/resolv.conf) "
"naamserver-adressen bevatte, dan dienen die adressen te worden genoemd "
"op \"dns-nameservers\"-regels in /etc/network/interfaces. Zie voor nadere "
"informatie de resolvconf(8) manpagina en de README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Tot op het moment waarop /etc/network/interfaces is aangepast en de "
"betreffende netwerk-interfaces opnieuw zijn ingesteld, zullen deze adressen "
"niet in het automatisch gegenereerde resolver-instelbestand zijn "
"opgenomen. Zonder deze adressen kunt u problemen krijgen met het opzoeken "
"van domeinnamen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Indien u deze optie accepteert zal een tijdelijke oplossing "
"worden neergezet: een symbolische koppeling zal worden aangemaakt "
"(als deze nog niet bestaat) van /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"naar /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Hierdoor zal het gehele "
"oorspronkelijke instelbestand achter aan het dynamisch gegenereerde "
"bestand worden toegevoegd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Nadat de benodigde \"dns-nameservers\"-regels zijn toegevoegd "
"aan /etc/network/interfaces, dient de symbolische koppeling "
"/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail te worden vervangen door één die naar "
"/dev/null wijst."

Reply to: