[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://aptitude



On Saturday 20 October 2007, Benno Schulenberg wrote:
> Frans Pop schreef:
> >  msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
> > -msgstr "E: Het bijwerkcommando heeft geen argumenten\n"
> > +msgstr "E: Het commando 'clean' heeft geen argumenten\n"
>
> Op andere plekken wordt "take no" vertaalt met "neemt geen".  Een
> betere verwoording lijkt me "accepteert geen".  Want dit "heeft
> geen" is op te vatten als "zou moeten hebben".

Je hebt gelijk, maar ik heb er voor alle gevallen van gemaakt "kent geen 
argumenten".

> > "De volgende ESSENTIELE pakketten ....
> s/ESSENTIELE/ESSENTIËLE/

Aangepast.

> > "WAARSCHUWING: van de volgende ...
> s/van/Van/

Na enig twijfelen aangepast.

> >  ... gepoogd zal worden om hun installatie te voltooien."
> => er zal geprobeerd worden hun installatie te voltooien

Volgens mij is er niets mis met pogen...
Ik heb wel het enigszins redundante "om" verwijderd.

> > "Opschonen terwijl een download bezig is, is niet toegestaan."
> s/,//
> Of anders: Opschonen tijdens een download is niet toegestaan.

Niet mee eens; ongewijzigd.

Dank voor de review Benno.
Frans

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: