[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package ssl-cert 1.0.15



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ssl-cert. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Thursday, October 25, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "NL"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid "Country Name"
msgid "Country code:"
msgstr "Naam van het land"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
#, fuzzy
#| msgid "State or Province Name"
msgid "State or province name:"
msgstr "Naam van provincie of staat"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
#| msgid "Locality Name"
msgid "Locality name:"
msgstr "Naam van de stad"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
#| msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgid ""
"Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr "De naam van de stad of het dorp waarin u woont. (localityName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
#, fuzzy
#| msgid "Organisation Name"
msgid "Organization name:"
msgstr "Naam van de organisatie"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the company or organisation the certificate is for. "
#| "(organisationName)"
msgid ""
"Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"De naam van het bedrijf of de organisatie waarvoor het certificaat is "
"bedoeld. (organisationName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
#, fuzzy
#| msgid "Organisational Unit Name"
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Naam van de afdeling van de organisatie"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"Please enter the name of the division or section of the organization to use "
"in the SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Host Name"
msgid "Host name:"
msgstr "Computernaam"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This value is mandatory."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailadres"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
msgstr "Het e-mailadres dat met het certificaat moet worden verbonden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Configure an SSL Certificate."
msgid "Configure an SSL certificate"
msgstr "Een SSL certificaat samenstellen."

#~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
#~ msgstr "De tweeletterige code van uw land, bijvoorbeeld NL. (countryName)"

#~ msgid "Some-State"
#~ msgstr "Provincie of staat"

#~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
#~ msgstr "Uw provincie, staat of gemeente. (stateOrProvinceName)"

#~ msgid "Some-Locality"
#~ msgstr "Stad"

#~ msgid "One Organization"
#~ msgstr "Een organisatie"

#~ msgid "One Organization Unit"
#~ msgstr "Afdeling"

#~ msgid ""
#~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. "
#~ "(organisationalUnitName)"
#~ msgstr ""
#~ "De afdeling of sectie van de organisatie waarvoor het certificaat is "
#~ "bedoeld. (organisationalUnitName)"

#~ msgid ""
#~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled "
#~ "in. (commonName)"
#~ msgstr ""
#~ "De naam van de computer waarvoor het certificaat is bedoeld. Dit moet "
#~ "worden ingevuld. (commonName)"

Reply to: