On Wed, 2007-02-28 at 09:57 +0100, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: > On Wednesday 28 February 2007, Christian Perrier wrote: > > You have only a few hours left to update the debconf templates for the > > dbmail package. After this, I will suggest Paul Stevens, its maintainer, > > to do an upload (I'm motivated here....that upload could be THE ONE > > bringing my language to 100%...:-)) I'm not really fond of this push for speed. At the Dutch team, we have translations review procedures in place. These try to ensure a higher quality. This package will be in Lenny at first. Why can't we spare the extra week now to get it properly reviewed? The argument about reaching 100%: unstable is a continuously moving target. Isn't it vastly more telling to be able to claim that French has 100% translation for Etch? > > This mail is CC'ed to translation teams lists so that some other people > > can take the translation over (the review process may be squeezed out for > > those of you who have one but that was indeed the point of the few days > > initially left....) > > I attached an updated translation, it hasn't been reviewed by the rest of > the team though, but sending it in anyway to make that deadline. I've found 3 bugs on a cursory look. It's quite a large translation, so that can happen, that's why we do have these review procedures. But can we please follow them? I'm not opposed to shortening it if there's a particular urgency, e.g. to catch Etch. But skipping them now for Lenny...? Thijs
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part