On Sun, 2007-02-11 at 02:06 +0100, Frans Pop wrote: > Beter maar even (ook gezien deadline) een normale review doen terwijl de > Pootle mensen dit uitzoeken. Ok, je had hem niet bijgevoegd dus ik knip-en-plak vanuit Pootle. Ik had twee kleine wijzigingen: "Onbekende optie %s voor '--which'. mogelijk zijn: %s." 'Mogelijk' met een hoofdletter. "Wilt u doorgaan [J/n]?" Aangezien ik verder geen vertalingen voor de letters Y en n zag, wordt een "J" werkelijk geaccepteerd, of moet het [Y/n] blijven? Thijs
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part