[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://conserver (9 strings)



On Sun, 2007-01-28 at 00:34 +0100, Luk Claes wrote:
> Als iemand deze wil overnemen...
[...]
> So, please update your translation ASAP (in the next 2 days, before
> Monday January 28th 23:59).

Helaas zijn we net te laat... maar toch graag review.


groeten,
Thijs
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conserver 8.1.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jh@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid "Do you want to configure console automatically?"
msgstr "Wilt u 'console' automatisch configureren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid ""
"Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace "
"CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the next "
"questions"
msgstr ""
"Als u dit bevestigt, zal /etc/conserver/console.cf bewerkt worden om "
"CONSERVER_MASTER en CONSERVER_PORT te vervangen door de waardes die u "
"in de volgende vragen kunt opgeven."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
msgstr "Naam van de computer waar uw conserver-server is geïnstalleerd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid ""
"The conserver hostname is the hostname where the conserver-server package is "
"installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if left "
"empty. The server name can be changed during runtime with the -M option."
msgstr ""
"De conserver-computernaam is de naam van de computer waar het "
"'conserver-server'-pakket is geïnstalleerd. De client, 'console', zal de "
"computernaam 'console' gebruiken als er geen wordt opgegeven. De servernaam "
"kan tijdens uitvoer gewijzigd worden met de '-M'-optie."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid "The server port number to connect to:"
msgstr "Geef het serverpoortnummer om naar te verbinden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid ""
"Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
"number or a service name."
msgstr ""
"Geef het poortnummer van de conserver-server waarnaar u wilt verbinden. Dit "
"is ofwel een poortnummer, ofwel een naam van een dienst."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid "The master port number for the conserver server:"
msgstr "Geef het hoofd-poortnummer voor de conserver-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid ""
"Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This may "
"be either a port number or a service name. The original port number for "
"conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
msgstr ""
"Geef de TCP-poort waarop het hoofdproces moet luisteren naar clients. Dit is "
"ofwel een poortnummer ofwel een naam van een dienst. Het oorspronkelijke "
"poortnummer voor conserver is 782, maar het moet hoger zijn dan 1024 als het "
"proces draait als niet-root."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid "The base port number for the conserver children:"
msgstr "Geef het basis-poortnummer voor de conserver-kinderen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid ""
"Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for "
"free ports at this port number and working upward, trying a maximum number "
"of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports are "
"available in that range, conserver exits. By default, conserver lets the "
"operating system choose a free port. Empty input selects the default. "
"(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and "
"assigns each process a port number to listen on.)"
msgstr ""
"Geef de basispoort waarop kinderen moeten luisteren. Elk kind begint te "
"zoeken naar vrije poorten vanaf dit poortnummer en hoger. Het probeert een "
"een aantal poorten tot tweemaal het maximale aantal "
"groepen. Als er geen vrije poorten beschikbaar zijn in dit bereik, dan stopt "
"conserver. Standaard laat conserver het besturingssysteem een vrije poort "
"kiezen. Geen invoer selecteert de standaard. (Conserver forkt een kind voor "
"elke groep consoles die het moet beheren en geeft aan elk proces een "
"poortnummer om op te luisteren.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
msgstr ""
"Het adres waarop geluisterd moet worden (alle adressen als geen "
"invoer):"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid ""
"Set the address to listen on.  This allows conserver to bind to a particular "
"IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
"bind to all interfaces."
msgstr ""
"Geef het adres om op te luisteren. Dit laat toe om conserver te verbinden "
"aan een bepaald IP-adres (zoals `127.0.0.1') in plaats van alle interfaces. "
"De standaard is om te verbinden met alle interfaces."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid "Should conserver run as root?"
msgstr "Moet conserver als root worden gedraaid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid ""
"Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
"possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
msgstr ""
"Conserver kan geconfigureerd worden om als root of als 'conservr' te "
"draaien. Het is niet mogelijk om het schaduwwachtwoord in conserver.passwd "
"te gebruiken als het draait als niet-root. (Zie de manpagina van conserver."
"passwd voor meer details.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?"
msgstr "Converteer conserver.cf en conserver.passwd naar het nieuwe formaat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid ""
"Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been "
"rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server.  No "
"combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config file "
"format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, read /"
"usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. The /etc/"
"conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be converted "
"to the new format and the old will be renamed with .OLD as suffix. Check the "
"files after the conversion!"
msgstr ""
"Protocol en bestandsformaat zijn gewijzigd! Het client/server-protocol is "
"opnieuw ontworpen. U *MOET* een 8.0.1-client gebruiken met een 8.0.1-server. "
"Een client/server-combinatie met pre-8.0.0-code zal niet werken. Het "
"bestandsformaat van de configuratiebestanden conserver.cf en conserver."
"passwd is gewijzigd, lees /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian voor "
"meer details. Door bevestigend te antwoorden zal getracht worden /etc/"
"conserver/conserver.cf en /etc/conserver/conserver.passwd te converteren "
"naar het nieuwe formaat. De oude bestanden zullen hernoemd worden met een ."
"OLD-suffix. Controleer de bestanden na de conversie!"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: