[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Fwd: Please update debconf PO translation for the package conserver 8.1.15-2.1]



Als iemand deze wil overnemen...

Mvg

Luk

-------- Original Message --------
Subject: Please update debconf PO translation for the package conserver 8.1.15-2.1
Date: Sat, 27 Jan 2007 23:46:45 +0100
From: bubulle@debian.org
To: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
conserver.

The last upload by the maintainer, Joergen, did fuzzy some strings. I'm
currently trying to get this fixed by him in a new upload. Anyway, if
nothing happens in the next 2 days, I will upload a l10n NMU so that we can
get rid of all this.

So, please update your translation ASAP (in the next 2 days, before Monday
January 28th 23:59). I deeply suggest you send it *as a new bug report*
against the conserver package...because I have no full guarantee that *I*
will make the upload.

Thanks,



-- 
Luk Claes - http://people.debian.org/~luk - GPG key 1024D/9B7C328D
Fingerprint:   D5AF 25FB 316B 53BB 08E7   F999 E544 DE07 9B7C 328D
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conserver 8.1.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jh@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid "Do you want to configure console automatically?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid ""
"Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace "
"CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the next "
"questions"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
msgstr "Naam van de computer waar uw conserver-server is geïnstalleerd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The conserver hostname is the hostname where the conserver-server package is "
"installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if left "
"empty. The server name can be changed during runtime with the -M option."
msgstr ""
"De conserver-computernaam: dit is de naam van de computer waar het "
"'conserver-server'-pakket is geïnstalleerd. De client, 'console', zal de "
"computernaam 'console' gebruiken als er geen wordt opgegeven. De servernaam "
"kan gewijzigd worden met de '-M'-optie."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
#, fuzzy
msgid "The server port number to connect to:"
msgstr "Geef het serverpoortnummer om naar te verbinden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid ""
"Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
"number or a service name."
msgstr ""
"Geef het poortnummer van de conserver-server waarnaar u wilt verbinden. Dit "
"is ofwel een poortnummer, ofwel een naam van een dienst."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
#, fuzzy
msgid "The master port number for the conserver server:"
msgstr "Geef het hoofd-poortnummer voor de conserver-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid ""
"Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This may "
"be either a port number or a service name. The original port number for "
"conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
msgstr ""
"Geef de TCP-poort waarop het hoofdproces moet luisteren naar clients. Dit is "
"ofwel een poortnummer ofwel een naam van een dienst. Het oorspronkelijke "
"poortnummer voor conserver is 782, maar het moet hoger zijn dan 1024 als het "
"proces draait als niet-root."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
#, fuzzy
msgid "The base port number for the conserver children:"
msgstr "Geef het basis-poortnummer voor de conserver-kinderen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid ""
"Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for "
"free ports at this port number and working upward, trying a maximum number "
"of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports are "
"available in that range, conserver exits. By default, conserver lets the "
"operating system choose a free port. Empty input selects the default. "
"(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and "
"assigns each process a port number to listen on.)"
msgstr ""
"Geef de basispoort waarop kinderen moeten luisteren. Elk kind begint te "
"zoeken naar vrije poorten vanaf dit poortnummer en hoger. Het probeert een "
"maximaal aantal poorten gelijk aan het dubbel van het maximale aantal "
"groepen. Als er geen vrije poorten beschikbaar zijn in dit bereik, dan stopt "
"conserver. Standaard laat conserver het besturingssysteem een vrije poort "
"kiezen. Geen invoer selecteert de standaard. (Conserver forkt een kind voor "
"elke groep consoles die het moet beheren en geeft aan elk proces een "
"poortnummer om op te luisteren.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
#, fuzzy
msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
msgstr ""
"Geef de adressen waarop geluisterd moet worden (alle adressen als geen "
"invoer):"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid ""
"Set the address to listen on.  This allows conserver to bind to a particular "
"IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
"bind to all interfaces."
msgstr ""
"Geef het adres om op te luisteren. Dit laat toe om conserver te verbinden "
"aan een bepaald IP-adres (zoals `127.0.0.1') in plaats van alle interfaces. "
"De standaard is om te verbinden met alle interfaces."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid "Should conserver run as root?"
msgstr "Moet conserver als root worden gedraaid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid ""
"Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
"possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
msgstr ""
"Conserver kan geconfigureerd worden om als root of als 'conservr' te "
"draaien. Het is niet mogelijk om het schaduwwachtwoord in conserver.passwd "
"te gebruiken als het draait als niet-root. (Zie de manpagina van conserver."
"passwd voor meer details.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?"
msgstr "Converteer conserver.cf en conserver.passwd naar het nieuwe formaat:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been "
"rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server.  No "
"combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config file "
"format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, read /"
"usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. The /etc/"
"conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be converted "
"to the new format and the old will be renamed with .OLD as suffix. Check the "
"files after the conversion!"
msgstr ""
"Protocol en bestandsformaat zijn gewijzigd! Het client/server-protocol is "
"opnieuw bekeken. U *MOET* een 8.0.1-client gebruiken met een 8.0.1-server. "
"Een client/server-combinatie met pre-8.0.0-code zal niet werken. Het "
"bestandsformaat van de configuratiebestanden conserver.cf en conserver."
"passwd is gewijzigd, lees /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian voor "
"meer details. Door bevestigend te antwoorden zal getracht worden /etc/"
"conserver/conserver.cf en /etc/conserver/conserver.passwd te converteren "
"naar het nieuwe formaat. De oude bestanden zullen hernoemd worden met een ."
"OLD-suffix. Controleer de bestanden na de conversie!"

#~ msgid "Protocol has changed with version 8.0.0 and 8.0.1!"
#~ msgstr "Protocol is gewijzigd in versie 8.0.0 en 8.0.1!"

#~ msgid ""
#~ "Version 8.0.0: The client/server protocol has been rearchitected. You "
#~ "*MUST* use an 8.0.0 client with an 8.0.0 server.  No combination of "
#~ "client/server will work with pre-8.0.0 code. Version 8.0.1: There's a "
#~ "slight client/server protocol change to implement the new 'initcmd' "
#~ "console option.  If you use this functionality with an 8.0.0 client, "
#~ "you'll run into a compatibility problem while the 'initcmd' command is "
#~ "running. Please read /usr/share/doc/conserver-client/README.Debian for "
#~ "more details."
#~ msgstr ""
#~ "Versie 8.0.0: het client/server-protocol is opnieuw bekeken. U *MOET* een "
#~ "8.0.0-client gebruiken met een 8.0.0-server. Een client/server-combinatie "
#~ "met pre-8.0.0-code zal niet werken. Versie 8.0.1: er is een kleine client/"
#~ "server-protocolwijziging om de nieuwe 'initcmd'-consoleoptie te "
#~ "implementeren. Als u deze functionaliteit gebruikt met een 8.0.0-client, "
#~ "dan zult u compatibiliteitsproblemen ondervinden terwijl het 'initcmd'-"
#~ "commando wordt uitgevoerd. Lees /usr/share/doc/conserver-client/README."
#~ "Debian voor meer details."

#~ msgid "conserver is compiled with tcp-wrappers"
#~ msgstr "conserver is gecompileerd met tcp-wrappers"

#~ msgid "Use the name 'conserver' in the tcp_wrapper config files."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik de naam 'conserver' in de configuratiebestanden van tcp_wrapper."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: