On Monday 08 January 2007 13:29, Frans Pop wrote: > On Monday 08 January 2007 00:08, Vincent Zweije wrote: > > Het staat me bij dat we het hier bij de oorspronkelijke vertaling ook > > Zou best kunnen. > > > al over hebben gehad. Kort: backgammon eindigt met afspelen, of > > misschien uitspelen. Het is de fase waarin de stenen van het bord > > worden verwijderd. > > > > Afspeelbibliotheek is zeker een goede vertaling. > > Voor mij is de enige associatie voor "afspelen" het afspelen van een > plaat (CD, tape, ...), en niets dat met spelletjes te maken heeft. > > Voor spelletjes ken ik twee samenstellingen met spelen: eindspel (als in > schaak/dammen, maar eigenlijk elk tactisch spel) en uitspelen (als > in "Ah, ma, mogen we dit spel niet even uispelen voor we naar bed > moeten..."). idem als Frans wat mij betreft: eindspel of uitspelen -- Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
Attachment:
pgpp23AfPJr3e.pgp
Description: PGP signature