|| msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: nl\n" || "Report-Msgid-Bugs-To: \n" || "POT-Creation-Date: 2004-03-08 16:29+0100\n" || "PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:21+0200\n" || "Last-Translator: Esther <ehanko@xs4all.nl>\n" || "Language-Team: Nederlands <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" || || #. Type: string || #. Description || #: ../templates:3 || msgid "Please enter the latitude of the observer." || msgstr "Geef hier de breedtegraad (latitude) van uw locatie." Lijkt me niet nodig latitude er bij te schrijven. || #. Type: string || #. Description || #: ../templates:3 || msgid "" || "You have to enter your latitude for wmMoonClock to work correctly. You may " || "find it out at http://www.calle.com/world/, positive is northern hemisphere, " || "negative is southern hemisphere. If you don't know your latitude at this " || "moment, leave the input field blank and run `dpkg-reconfigure wmmoonclock' " || "later." || msgstr "U moet de breedtegraad invoeren om wmMoonClock goed te laten werken. U kunt dit vinden op http://www.calle.com/world/, positief is het noordelijk halfrond, negatief is het zuidelijk halfrond. Als u momenteel uw breedtegraad niet weet, laat u het invoerveld leeg en voert u later dpkg-reconfigure wmmoonclock' uit." s/, positief/; positief/ s/dpkg-reconfigure/`dpkg-reconfigure/ || #. Type: string || #. Description || #: ../templates:3 || msgid "" || "Note that this configuration applies only to the X menu system. If you call " || "wmMoonClock from a terminal prompt you can supply the `-lat' option." || msgstr "Let op: Deze instelling werkt alleen voor het X-menusysteem. Als u wmMoonClock met een terminal opstart kunt u de -lat-optie meegeven." s/met/vanuit/ || #. Type: string || #. Description || #: ../templates:16 || msgid "Please enter the longitude of the observer." || msgstr "Geef hier de lengtegraad (longitude) van uw locatie." Ook longitude lijkt mij niet nodig. || #. Type: string || #. Description || #: ../templates:16 || msgid "" || "You have to enter your longitude for wmMoonClock to work correctly. You may " || "find it out at http://www.calle.com/world/. Greenwich is 0.0, and longitude " || "increases positively toward the west. Alternatively, negative numbers can " || "also be used to specify longitudes to the east of Greenwich. If you don't " || "know your longitude at this moment, leave the input field blank and run " || "`dpkg-reconfigure wmmoonclock' later." || msgstr "U moet uw lengtegraad invoeren om wmMoonClock goed te laten werken. U kunt dit opzoeken op http://www.calle.com/world/. Greenwich is 0,0, en lengtegraad neemt toe in de richting van het westen. Negatieve nummers kunnen ook gebruikt worden om lengtegraden richting het oosten aan te geven. Als u momenteel de lengtegraad niet weet, laat u het invoerveld leeg en voert u later `dpkg-reconfigure wmmoonclock' uit." s/en lengtegraad neemt toe/en de lengtegraad neemt toe/ Merkwaardig, overigens. Ik zou verwachten dat oost positief is. s/nummers/getallen/ || #. Type: string || #. Description || #: ../templates:16 || msgid "" || "Note that this configuration applies only to the X menu system. If you call " || "wmMoonClock from a terminal prompt you can supply the `-lon' option." || msgstr "Let op: Deze instelling werkt alleen voor het X-menusysteem. Als u wmMoonClock met een terminal opstart kunt u de -lon optie meegeven. " s/met/vanuit/ -- Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl> | "If you're flamed in a group you <http://www.xs4all.nl/~zweije/> | don't read, does anybody get burnt?" [Xhost should be taken out and shot] | -- Paul Tomblin on a.s.r.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature