Package: dnprogs Version: 2.37.2 Severity: minor Tags: patch l10n Opmerking van Thijs verwerkt. -- Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl> | "If you're flamed in a group you <http://www.xs4all.nl/~zweije/> | don't read, does anybody get burnt?" [Xhost should be taken out and shot] | -- Paul Tomblin on a.s.r.
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnprogs 2.37.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-09 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 22:43+0000\n" "Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n" "Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:4 msgid "DECnet node name" msgstr "" "DECnet-knoopnaam" #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:4 msgid "" "All nodes on a DECnet network have a node name. This is similar to the IP " "hostname but can only be a maximum of 6 characters long. . It is common that " "the DECnet name is the same as the IP name (if your machine has one). If you " "do not know the answer to this question please contact your system " "administrator." msgstr "" "Alle knopen op een DECnet-netwerk hebben een knoopnaam. Dit is vergelijkbaar " "met de IP-computernaam, maar ze mag slechts 6 karakters lang zijn. Het is " "gebruikelijk dat de DECnet-naam dezelfde is als de IP-naam (als uw machine " "er één heeft). Als u het antwoord op deze vraag niet weet, contacteer dan uw " "systeembeheerder." #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:14 msgid "DECnet node address" msgstr "" "DECnet-knoopadres" #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:14 msgid "" "All nodes on a DECnet network have a node address. This is two numbers " "seperated with a period (eg 3.45) where the first number denotes the area " "and the second is the node within that area." msgstr "" "Alle knopen op een DECnet-netwerk hebben een knoopadres. Dit bestaat uit " "twee getallen, gescheiden door een punt (vb 3.45) waarbij het eerste getal " "het gebied aangeeft en het tweede de knoop in dat gebied." #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:14 msgid "" "Do not make up a number here. If you do not know your DECnet node address " "then ask your system administrator." msgstr "" "Verzin niet zomaar een adres. Als u uw DECnet-knoopadres niet weet, vraag " "het dan aan uw systeembeheerder." #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:24 msgid "DECnet startup changes your ethernet hardware address" msgstr "" "Het opstarten van DECnet wijzigt uw ethernet-hardwareadres" #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:24 msgid "" "The \"setether\" program in this package will change the hardware (MAC) " "address of all ethernet cards in your system (by default) to match the " "DECnet node address. This is essential for the operation of DECnet and so is " "not optional. However, if you have more than one ethernet card you may want " "to edit /etc/default/decnet to alter the list of cards whose hardware " "addresses are changed." msgstr "" "Het \"setether\"-programma in dit pakket zal het hardware- (MAC-) adres van " "al uw ethernetkaarten in uw systeem (standaard) laten overeenkomen met het " "DECnet-knoopadres. Dit is essentieel voor de werking van DECnet en is dus " "niet optioneel. Toch kunt u in /etc/default/decnet de lijst van kaarten " "wiens hardwareadres moet veranderd worden, wijzigen als u meer dan één " "ethernetkaart heeft." #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:24 msgid "" "Be aware that any other machines that have your system's MAC address in " "their ARP cache may no longer be able to communicate with you via IP " "protocols until this cache has timed out or been flushed." msgstr "" "Merk op dat andere machines die het MAC-adres van uw systeem in hun ARP-" "cache hebben, misschien niet langer met u kunnen communiceren via IP-" "protocols totdat de cache is verlopen of is gewist." #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:24 msgid "" "The MAC address cannot be changed on-the-fly so you will need to reboot your " "machine before DECnet can function." msgstr "" "Het MAC-adres kan niet \"on-the-fly\" gewijzigd worden, dus u zal uw machine " "moeten herstarten opdat DECnet zou kunnen functioneren." #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:24 msgid "" "You should also edit /etc/decnet.conf to add the names and addresses of " "DECnet nodes you want to communicate with." msgstr "" "U dient tevens de namen en adressen van de DECnet knopen waarmee u wilt " "communiceren aan /etc/decnet.conf toe te voegen."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature