On Tuesday 17 October 2006 13:38, Frans Pop wrote: > On Tuesday 17 October 2006 12:19, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: > > On Tuesday 17 October 2006 11:25, Frans Pop wrote: > > > > "Opdrachten: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" > > > > > > Moet dit niet "binary's-pad" of iets dergelijks zijn? > > > > hm, binaire-bestandenpad, of is het hier binaire-pakkettenpad? > > Erg verwarrend. Is het nu een binair pad of een pad naar binaire > pakketten? > Stel voor "pad voor (naar?) binaire pakketten". > > (en bronpad daar dan naar bronpakkettenpad?) > > Idem. "pad voor (naar?) bronpakketten" Voor de duidelijkheid string in kwestie is de --help uitvoer van apt-ftparchive, specifiek: "Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" "\n" "Commandos: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" " sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" " contents pad\n" " release pad\n" " generate config [groepen]\n" " clean config\n" ... => net de man page van apt-ftparchive nagelezen, gaat inderdaad over .deb of .dsc files dus pakketen => van de vertaling hier een zin van maken kan hier IMO niet -- Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
Attachment:
pgpjBZA_rEmFp.pgp
Description: PGP signature