On Wednesday 16 August 2006 17:27, Kurt De Bree wrote: > Wel een goed initiatief van Martijn om toch iets anders op poten > proberen te zetten. Merk op dat dit een heel specifiek soort vertalingen betreft: de pakket beschrijvingen die je ziet als je pakketten installeert. Het overlapt dus niet direct met vertalingen (po-files, de handleiding) die we tot nog toe op de lijst hebben gedaan. > > basis systeem componenten: niet zeker of dit "basissysteem > > componenten" of "basis systeemcomponenten" moet zijn :-P (gok > > laatste) > > hmm, ik denk eerder het eerste ("base system" is vroeger reeds als > "basissysteem" vertaald geweest. Klopt, maar de context is hier anders. "Basissysteem" hebben we gebruikt als het ging over de installatie van de Debian distributie. Het gaat hier mogelijk echter over basiscomponenten van het groff systeem. > > s/hulppaginas/hulppagina's/ (komt ook vaker voor) > > Is hulppagina's de vertaling die we standaard gebruiken voor > > manpages? > > Nog niet tegengekomen. Heb wel al "handleiding" en "man-pagina" de > revue zien passeren. Denk eerder dat de laatste een meer accurate > omschrijving geeft wat er juist wordt bedoeld. "Handleiding" doet > mij meer denken aan een ander bestand zoals een "manual". Ik denk ook dat man-pagina het meest logisch is omdat daarmee de link met het commando 'man' behouden blijft.
Attachment:
pgpoSWxHssoAr.pgp
Description: PGP signature