[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Well done de l10n team



(Heb d-i18n uit verzendlijst gehaald omdat dit puur over NL gaat.)

On Wednesday 16 August 2006 15:24, Martijn van Oosterhout wrote:
> You're right ofcourse. All the descriptions for nl that have been
> submitted via this system have been submitted by one person, namely
> me. For the first pile of descriptions I sent straight to the DDTS and
> they had no possibility of review. The DDTS used to have a review
> system built-in. It doesn't anymore, which is one reason why I started
> this in the first place.

Zoveel vertalingen doen is een gigantische klus. Daarvoor mijn waardering
en complimenten.

> If you want to be shocked, try the "Recently Sent" list...

Iedereen maakt fouten tijdens vertalingen, zeker korte, soms erg
technische teksten als pakketbeschrijvingen zijn vaak erg lastig
te vertalen.


Hieronder nog een voorbeeld waarom ik denk dat een review procedure echt
gewenst is. Sommige correcties zijn belangrijker dan andere (een aantal
zijn meer een stijl voorkeur van mijzelf dan echte fouten).
Zoals altijd bij reviews is het aan de oorspronkelijke vertaler om te
beslissen of hij suggesties wil overnemen of niet.

http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/nl/translated/nl/logs/1155564164/groff-base

> Description: GNU troff text-formatting system (base system components)
>  This package contains the traditional UN*X text formatting tools
>  troff, nroff, tbl, eqn, and pic. These utilities, together with the
>  man-db package, are essential for displaying the on-line manual pages.
>  .
>  groff-base is a stripped-down package containing the necessary components
>  to read manual pages in ASCII, Latin-1, and UTF-8, plus the PostScript
>  device (groff's default). Users who want a full groff installation, with
>  the standard set of devices, fonts, macros, and documentation, should
>  install the groff package.
>
> Description-nl: GNU troff textopmaak systeem (basis systeem componenten)
>  Dit pakket bevat de traditionele UN*X text-opmaak hulpprogrammas troff,

basis systeem componenten: niet zeker of dit "basissysteem componenten" of
"basis systeemcomponenten" moet zijn :-P (gok laatste)
s/text-opmaak/textopmaak/ (inconsistent met eerste regel)
s/hulpprogrammas/hulpprogramma's/ (komt vaker voor)

>  nroff, tbl, eqn en pic. Deze hulp programmas, samen met het man-db pakket,
>  zijn noodzakelijk voor het weergeven van de online hulppaginas.

s/hulp programmas/hulpprogramma's/
s/man-db pakket/pakket man-db/
s/hulppaginas/hulppagina's/ (komt ook vaker voor)
Is hulppagina's de vertaling die we standaard gebruiken voor manpages?

>  groff-base is een verkleined pakket dat alleen de nodige componenten bevat

s/verkleined/verkleind/, maar mogelijk beter "uitgekleed"?

>  om hulppaginas in ASCII, Latin-1 en UTF-8, plus de Postscript driver (de
>  standaarddriver). Gebruikers die een complete groff installatie willen, met
>  de standaard devices, fonts, macros en hulppaginas, worden aangeraden het
>  groff pakket te installeren.

s/de ... driver/het ... stuurprogramma/ (2x)
s/groff installatie/installatie van groff/
s/, met/, inclusief/ ?
s/devices/apparaatbestanden/
s/fonts/lettertypen/
s/macros/macro's/
s/worden aangeraden/wordt aangeraden/
s/grof pakket/pakket grof/

Een aantal reviews kan ook helpen om fouten die een vertaler consequent
maakt in latere vertalingen te voorkomen.

> Well, there's a couple of ways you can do this. I can arrange for all
> emails to the DDTP for forwarded to the list. It would probably be
> easier if there was a way to get people to look at it prior to sending
> though. Any thoughts?

Dat ligt er erg aan hoe het werkproces nu is, ook aan de kant van de
ddtp server. Ik weet daarvan op dit moment onvoldoende af om echt iets
zinvols te kunnen zeggen.

Ik ben het overigens eens met Christian Perrier dat het goed zou zijn om
mensen te laten aanloggen en een log bij te houden van wie wat heeft
vertaald/gereviewd (mogelijk inclusief IP adres).
Mogelijk is het echter beter dat in de Pootle oplossing in te bouwen in
plaats van in jouw website. Als je echter van plan bent om de service
permanent te laten zijn, denk ik dat het een goed idee is.

Groeten,
Frans

Attachment: pgpfWdNHRoE1F.pgp
Description: PGP signature


Reply to: