[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://popularity-contest (4 strings)



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#  Description
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "Wilt u meewerken aan het onderzoek naar het gebruik van pakketten?"

#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The system may anonymously supply the distribution developers with "
"statistics about the most used packages on this system.  This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first "
"distribution CD."
msgstr ""
"U kunt uw systeem instellen zodat anonieme statistieken naar "
"de distributie-ontwikkelaars verstuurd worden. Deze statistieken hebben "
"betrekking op welke pakketten het meest gebruikt worden, en worden gebruikt "
"om bijvoorbeeld te beslissen welke paketten op de eerste installatie-CD "
"terecht komen."

#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/.";
msgstr ""
"Indien u wilt deelnemen zal het instuurscript eenmaal per week "
"uitgevoerd worden; dit script verstuurt de statistieken naar de "
"ontwikkelaars. De verzamelde statistieken kunnen bekeken worden op "
"http://popcon.debian.org/.";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
"U kunt uw keuze altijd nog herzien via het commando "
"'dpkg-reconfigure popularity-contest'"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: