[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://chkrootkit (8 strings)



On Mon, Apr 17, 2006 at 05:33:17PM +0200, Kurt De Bree wrote:

||  Vincent Zweije wrote:
||  > ||  msgid ""
||  > ||  msgstr ""
||  > ||  "Project-Id-Version: chkrootkit_0.46a-3_templates\n"
||  > ||  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
||  > ||  "POT-Creation-Date: 2005-04-21 16:19-0700\n"
||  > ||  "PO-Revision-Date: 2006-04-17 16:01\n"
||  > ||  "Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
||  > ||  "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  > ||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  > ||  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
||  > ||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
||  > ||  "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
||  > ||  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

||  > ||  #. Type: string
||  > ||  #. Description
||  > ||  #: ../templates:12
||  > ||  msgid ""
||  > ||  "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
||  > ||  "  * -r <root> specifies an alternate root directory\n"
||  > ||  "  * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n"
||  > ||  "  * -q run in quiet mode [highly recommended]"
||  > ||  msgstr ""
||  > ||  "Volgende argumenten komen van pas om aan chkrootkit mee te geven:\n"
||  > ||  "  * -r <root> specifi??ert een alternatieve root-map\n"
||  > ||  "  * -n nfs-gekoppelde bestanden uitsluiten\n"
||  > ||  "  * -q \"stille modus\" (aanbevolen)"
||  >
||  > De volgende argumenten...
||
||  Gewijzigd
||
||  Ik heb wel "argumenten" in parameters" veranderd aangezien ik deze
||  in de vorige string ook zo vertaald heb.

Ik heb bij mijn studie geleerd dat (formele) parameters van binnen een
functie zijn gezien, en argumenten die expressies die je eraan meegeeft.

Analoog zou ik hier dus in ieder geval kiezen voor argumenten in plaats
van parameters.

Opties of vlaggen zou ook kunnen.

||  > Sterk aanbevolen.
||
||  hmmm.. "usefull" is wel niet sterk aanbevolen.
||
||  Misschien een andere suggestie?

highly recommended = sterk aanbevolen, zo leek mij.

Ciao.                                                           Vincent.
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: