On Monday 17 April 2006 16:45, Kurt De Bree wrote: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:4 > msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?" > msgstr "Wilt u chkrootkit automatisch dagelijks laten uitvoeren?" s/automatisch dagelijks/dagelijks automatisch/ loopt denk ik iets lekkerder? > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:4 > msgid "" > "chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like. If you > " "answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to > specify " "options for the daily run." > msgstr "" > "U kan chkrootkit automatisch met cron.daily laten uitvoeren. Als u > \"ja\" " "op deze vraag antwoord, wordt u de mogelijkheid geboden om > opties voor deze " "dagelijkse actie te specifiëren." s/met cron.daily/via cron.daily/ aangezien cron.daily een configuratiemap is? > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:12 > msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit > run?" msgstr "Met welke parameters wenst u chkrootkit dagelijks uit te > voeren?" Welke parameters wilt aan de dagelijkse aanroep van van chrootkit meegeven? > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:12 > msgid "" > "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" > " * -r <root> specifies an alternate root directory\n" > " * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n" > " * -q run in quiet mode [highly recommended]" > msgstr "" > "Volgende argumenten komen van pas om aan chkrootkit mee te geven:\n" > " * -r <root> specifiëert een alternatieve root-map\n" > " * -n nfs-gekoppelde bestanden uitsluiten\n" > " * -q \"stille modus\" (aanbevolen)" argumenten of parameters, maar consequent blijven > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:21 > msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?" > msgstr "Problemen enkel rapporteren als ze afwijken van de problemen van > gisteren?" Problemen enkel rapporteren als ze de dag ervoor nog niet voorkwamen? -- Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis) 1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB) 2. Plain-text mail recommended since I move html and double format mails to a low priority folder (they're mainly spam)
Attachment:
pgpAYBAfe3LQO.pgp
Description: PGP signature